"لغام" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The location of all pre-planned minefields must be recorded.UN ويجب تسجيل مواقع جميع حقوق اﻷلغام المخططة مسبقا.
    Trust Fund for the De-Mining Programme in Cambodia 713.4 483.3 230.1UN الصندوق الاستئماني لبرنامج إزالة اﻷلغام في كمبوديا ٧١٣,٤ ٤٨٣,٣ ٢٣٠,١
    The placement of millions of mines throughout the country makes it impossible to revive the agricultural sector.UN إن زرع الملايين من اﻷلغام في جميع أنحاء البلاد يجعل من المستحيل إحياء القطاع الزراعي.
    It should also be mentioned that, on average, about 300 people fall victim to land mines each month.UN وينبغي أيضــا أن نذكــر أن حوالي ٣٠٠ فرد في المتوسط يسقطون ضحايا لﻷلغام اﻷرضية كل شهر.
    The agricultural sector, the traditional base of the Afghan economy, will never be revived until these mines are cleared.UN إن القطاع الزراعي، وهو القاعدة التقليدية للاقتصاد اﻷفغاني، لن يعاد إحياؤه أبدا ما لم تنزع هذه اﻷلغام.
    In our opinion, the international community should make every effort to strengthen cooperation to deal more effectively with the problem of land mines.UN وفي رأينا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يبذل كل جهد مستطاع لتعزيز التعاون من أجل التصدي بفعالية أكبر لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    The participants also noted the imperative need to accompany mine clearance operations with education programmes for the local population.UN كما أشار المشتركون الى أن هناك ضرورة ملحة ﻷن تصاحب عمليات إزالة اﻷلغام برامج تعليمية للسكان المحليين.
    First, we need to remove or neutralize those mines already laid.UN أولا، إننا نحتاج الى إزالة وإبطال مفعول اﻷلغام الموضوعة فعلا.
    Mine-clearing is a labor-intensive and long-term undertaking, which requires ample resources, good planning and technical know-how to ensure the desired outcome.UN إن تطهير اﻷلغام عملية طويلة اﻷجل تتطلب عمالة مكثفة، وموارد وافية وتخطيطا جيدا ودراية فنية لضمان النتيجة المرغوب فيها.
    There is, furthermore, a need for inflicting penalties on the parties responsible for the indiscriminate use of land mines.UN علاوة على ذلك، توجد حاجة الى توقيع عقوبات على اﻷطراف المسؤولة عن استعمال اﻷلغام اﻷرضية دون تمييز.
    Noting with satisfaction the inclusion in the mandate of several peace-keeping operations of provisions relating to mine clearance,UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إدراج أحكام متعلقة بإزالة اﻷلغام في ولاية عدد من عمليات حفظ السلم،
    The mines were found and defused by Iranian forces.UN وقد عثرت القوات الايرانية على اﻷلغام وأبطلت مفعولها.
    - Withdrawal from the Agdam district begins, including clearing of own mines.UN يبدأ الانسحاب من مقاطعة أغدام، بما في ذلك تطهيرها من اﻷلغام.
    The location of all pre-planned minefields must be recorded.UN ويجب تسجيل موقع جميع حقول اﻷلغام المخطط لها.
    Special rules limit the emplacement and use of naval mines.UN وتوجد قواعد خاصة للحد من زرع اﻷلغام البحرية واستعمالها.
    The problems caused by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflictsUN المشاكل الناجمة عن تزايد وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة المتخلفة عن النزاعات المسلحة
    3. In order to avoid or minimize those negative effects, the de-mining activities should be properly organized.UN ولتجنب تلك اﻵثار السلبية أو التقليل منها، ينبغي تنظيم أنشطة نزع اﻷلغام على النحو السليم.
    Even current electromagnetic mine detectors still rely on the small amounts of residual metal in mines for their detection.UN وحتى كاشفات اﻷلغام الكهرومغنطيسية الحالية لا تزال تعتمد على الكميات الصغيرة من المعادن المتبقية في اﻷلغام لكشفها.
    The problem of detecting non-metallic mines has not yet been solved.UN ولم يتم حتى اﻵن حل مشكلة كشف اﻷلغام غير المعدنية.
    However, most of the 65 million land-mines laid in the last 20 years were laid in the course of internal conflicts.UN لكن غالبية اﻷلغام البرية التي زرعت خلال السنين اﻟ ٢٠ الماضية، والبالغ عددها ٦٥ مليونا، زرعت خلال منازعات داخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus