I've been waiting for you longer than I can remember. | Open Subtitles | لقد كنت في انتظاركم لفترة أطول مما يمكنني تذكره. |
Ted, the only one who's lived here longer than you is me. | Open Subtitles | تيد، وهو الوحيد الذي عاش هنا لفترة أطول مما كنت أنا. |
The alien must not be detained longer than strictly necessary. | UN | ويجب عدم احتجاز الأجنبي لفترة أطول مما تقتضيه الضرورة المطلقة. |
Experience shows that once constructed, temporary buildings tend to be used for a far longer period than was originally projected. | UN | وتظهر التجربة أن المباني المؤقتة غالبا ما تستخدم بعد إقامتها لفترة أطول مما كان مقدرا لها في الأصل. |
Discrimination against persons with disability has been neglected for too long. | UN | وقد أهمل موضوع التمييز ضد المعوقين لفترة أطول مما ينبغي. |
Chiyoda was therefore required to maintain the bond for a longer period than that originally envisaged under the contract. | UN | ومن ثم طلب إلى شيودا الحفاظ على الضمان لفترة أطول مما كان ينص عليه العقد. |
In particular, there is no reason why documents submitted by Serbia to the Tribunal should remain confidential longer than if they remained in Serbia. | UN | وبوجه خاص، لا يوجد سبب لأن تظل الوثائق التي تقدمها صربيا للمحكمة سريةً لفترة أطول مما لو أنها ظلت في صربيا. |
The Committee was also informed that given the limited duration of their deployment, some uniformed personnel would remain in temporary accommodation longer than is the normal practice. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أنه نظرا لمحدودية فترة نشر الأفراد العسكريين، فإن بعضهم سيستمر في الإقامة في مساكن مؤقتة لفترة أطول مما جرت عليه العادة. |
It had therefore been British longer than Spanish. | UN | وبالتالي فلقد كان لبريطانيا لفترة أطول مما كان ﻷسبانيا. |
The arrangement had been extended longer than foreseen and the Palestinian people wanted to look into the question in greater depth. | UN | وقد امتد الترتيب لفترة أطول مما هو متوقع، وقال إن الفلسطينيون يريدون بحث المسألة بقدر أكبر من التعمق. |
So, it seems Pedro had been sympathetic to the sediciosos longer than any of us had realized. | Open Subtitles | إذاً، بيدرو كان يبدو متعاطفاً مع المحرضين لفترة أطول مما كنا نعلم |
I don't want this to last any longer than it has to. | Open Subtitles | لا أريد أن يستمر هذا لفترة أطول مما يجب. |
Unfortunately, I'm gonna have to be here a little bit longer than I anticipated. | Open Subtitles | للأسف، سأتواجد هنا لفترة أطول مما توقعت |
You know, your sister and I have been dear friends for longer than she cares to admit. | Open Subtitles | تعلمين، أختك و وانا كنا اعز الأصدقاء لفترة أطول مما تريد الاعتراف به |
Other people who don't think about you for longer than they have to, and then they're gone. | Open Subtitles | الأشخاص الآخريِن الذين لا يفكّرون بك لفترة أطول مما لديهُم، ومن ثمّ يذهبون. |
I've been looking forward to this for longer than you can imagine. | Open Subtitles | لقد كانت تتطلع إلى هذا لفترة أطول مما تتخيل. |
But the institute was active a lot longer than most people think. | Open Subtitles | لكن المؤسسة كانت تعمل لفترة أطول مما يعتقد أغلب الناس. |
Every time I use my power, it weakens me, which means I will have to stay in your brother longer than you want -- longer than we both want. | Open Subtitles | إنني أضعف في كل مرة أستخدم فيها قوّاي مما يعني أنني سأظل بداخل شقيقك لفترة أطول مما تريد أو يريدها كلانا |
Experience shows that once constructed, temporary buildings tend to be used for a far longer period than was originally projected. | UN | وتظهر التجربة أن المباني المؤقتة غالبا ما تستخدم بعد إقامتها لفترة أطول مما كان مقدرا لها في الأصل. |
I will not spare any effort to participate in solving a conflict that has beset the region and its people for too long. | UN | ولن أدخر وسعا في المشاركة في حل صراع أرق المنطقة وسكانها لفترة أطول مما ينبغي. |
This necessitated the rental of vehicles, including two buses to transport staff to and from work, for a longer period than was anticipated. | UN | واستلزم هذا استئجار مركبات بما في ذلك استئجار حافلتين لنقل الموظفين إلى مكان العمل ومنه لفترة أطول مما هو متوقع. |