"لقد اعتنيت" - Traduction Arabe en Anglais

    • I took care of
        
    • You took care of
        
    • I looked after
        
    • I take care of
        
    • I've been taking care of
        
    • I took good care of
        
    I took care of your dead courier at great personal expense. Open Subtitles لقد اعتنيت بساعيك الميّت بنفقة شخصية كبيرة
    Don't worry, I took care of it, you can all go. Open Subtitles لا تقلقوا، لقد اعتنيت بذلك. بإمكانكم الأنصراف
    I took care of you, now you're gonna take care of the black preacher. Open Subtitles لقد اعتنيت بك الان انت ستعتني بالواعظ اسود
    You took care of me and gave me companionship in my final weeks. Open Subtitles لقد اعتنيت بي وأصبحت شريكي في أسابيعي الأخيرة
    I looked after him. I made sure he's safe, but, uh... This needs to stop. Open Subtitles لقد اعتنيت به وتأكدت من انه بأمان ولكن يجب ان يتوقف هذا الامر
    I take care of official things that have to get done. Open Subtitles لقد اعتنيت بالأمور الوظيفية التي يجب إنهاؤها
    I've been taking care of you for years, and you'll live longer than me. Open Subtitles لقد اعتنيت بك لسنين عديدة ومع هذا ستعيش أكثر مني
    I bandaged you. I took care of you. Do you think I would hurtyou? Open Subtitles أتوسل لك لقد اعتنيت بك هل تظنين أنني سأؤذيك ؟
    You don't have to go to the hospital. I took care of everything. Open Subtitles ليس عليك الذهاب إلى المستشفى لقد اعتنيت بكلّ شيء
    She's sterile! I took care of that a long time ago. Open Subtitles هي جيدة ومعقمة لقد اعتنيت بها منذ زمن طويل
    I took care of that cat the best way I knew how. Open Subtitles لقد اعتنيت بتلك القطة بأفضل طريقة اعرفها
    I took care of the danger he warned me about. Open Subtitles لقد اعتنيت بالخطر الذي حذرتني منه سابقا.
    I took care of her instruction, but her talent calls for more. Open Subtitles لقد اعتنيت بتدريسها، ولكن موهبتها تتطلب أفضل مني.
    I took care of all of you guys when you were sick, it's your turn to take care of me. Open Subtitles لقد اعتنيت بكم جميعا عندما كنتم مرضى وحان الوقت لتقوموا أنتم بدوركم للإعتناء بي
    I've known Emily her entire life. I took care of all of the Rose girls. Open Subtitles عرفت إيميلي منذ صغرها لقد اعتنيت بجميع فتيات آل روز
    You're supposed to take care of your family. I took care of my family! Open Subtitles أنت مفترض أن تعتني بعائلتك لقد اعتنيت بعائلتي
    I took care of it, my dear man. Don't worry about it. Open Subtitles .لقد اعتنيت بذلك، يا صديقي .لا تقلق بهذا الشأن
    I took care of it. Open Subtitles , لا بأس بذلك لقد اعتنيت بها كلها
    You sent a message to your daughter, saying you "took care of it." Open Subtitles أنت أرسلت رسالة إلى ابنتك "تقول "لقد اعتنيت بالأمر
    You took care of your sisters and your mother. Open Subtitles لقد اعتنيت بأخواتك و أمك
    I looked after your lemon tree just like you told me. Open Subtitles لقد اعتنيت بليمونتك تماماً كما قلت
    If we ever had dinner or anything, I make the plans. I take care of everything and I just don't feel like you appreciate any of it. Open Subtitles إذا كان لدينا أي شيء فأنا من خطط لهذا لقد اعتنيت بكل شيء و لا أعتقد أنك تقدر هذا
    You know what? I've been taking care of this kid for almost 20 years. Open Subtitles أتعلم, لقد اعتنيت بهذا الفتى طوال عشرين عام تقريباً
    I took good care of him, just like you said. Open Subtitles لقد اعتنيت به كما قلت لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus