"لقد تخطينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • We've been over
        
    • We're past
        
    • We've been through
        
    • We crossed
        
    • We skipped
        
    • We went over
        
    • behind us
        
    • We are past
        
    We've been over this, but I still don't understand what you're doing. Open Subtitles لقد تخطينا ذلك لكني ابقى لا افهم ماذا تفعلين هنا
    We've been over and ovary this. Open Subtitles لقد تخطينا الكثير والكثير من المبايض بهذا الأمر
    We're past less left and now more right. Open Subtitles لقد تخطينا أقل إلى اليسار و الآن إلى اليمين أكثر
    Can't worry about that now. We're past that. Open Subtitles لا يمكننا القلق حول الامر الان لقد تخطينا ذلك
    Susan, We've been through this. No, not - not someone that loves me. Open Subtitles سوزان ؛ لقد تخطينا ذلك من ذلك ؛ كلا ؛ لا أحد يحبني.
    We crossed the line from desperation to deranged hours ago. Open Subtitles لقد تخطينا الحدود من يأسنا منذ ساعاتٍ مضت من التشويش.
    Marty! We skipped Phase Two! We didn't chew them out! Open Subtitles لقد تخطينا المرحلة الثانية يا مارتي , فنحن لم نعنفهم
    We've been over this. We can't interfere in the internal affairs of your planet. Open Subtitles لقد تخطينا هذا سفيره , لا يمكننا التدخل فى الشئون الداخليه لكوكبك
    - because you're jealous. - Yes, I am. We've been over this. Open Subtitles لأنك غيور - أجل، أنا كذلك، لقد تخطينا هذا -
    We've been over that. You don't have to pay me. Open Subtitles لقد تخطينا ذلك ليس عليكي أن تدفعي لي
    It's for your safety. We've been over that. Open Subtitles انه من اجل سلامتك,لقد تخطينا ذلك
    Oh, my God, no! We've been over this. Open Subtitles يا الهي، لا لقد تخطينا هذا
    We've been over the uses for ginger. Open Subtitles لقد تخطينا استخدام الزنجبيل
    Honestly, We're past that now. Aren't we? Open Subtitles بكل صدق, لقد تخطينا هذه المرحلة, ألسنا كذلك؟
    We're past the firewalls, local defense nets, Minutemen, subs. Open Subtitles لقد تخطينا الجدار الناري ، وشبكات الدفاع المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات
    I've told you! We're past that! Open Subtitles لقد أخبرتُك، لقد تخطينا تلك المرحلة
    We've been through a lot more than this. Open Subtitles لقد تخطينا أموراً أصعب من هذه
    Aaron, We've been through all this. No, I can't do this right now. Open Subtitles (آرون ) لقد تخطينا ذلك لا , لا أستطيع فعل ذلك الآن
    No, Peter, We've been through this. Open Subtitles لا , بيتر. لقد تخطينا هذا.
    We crossed a line there, didn't we? Open Subtitles لقد تخطينا الحد، أليس كذلك؟
    We skipped way too many steps. We need to have a first date. Open Subtitles لقد تخطينا خطوات كثيرة، يجب أن نبدأ مواعدتنا الأولى.
    We went over this. You know why. Open Subtitles لقد تخطينا هذا الأمر, أنت تعلم لماذا
    And I did what you said. We put it behind us. Bygones. Open Subtitles وفعلت ما قلته، لقد تخطينا ذلك إنه ماضي، لذا...
    We are past reacting off of just our primal instinct. Open Subtitles لقد تخطينا هذا التصرف طبقا لغرائزنا البدائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus