I come from a place more violent than you can imagine. | Open Subtitles | لقد جئت من مكان أكثر عنفاً مما يمكنكِ أن تتخيلين. |
I come from a country where descendents of Arabs and Jews are compatriots and live together in harmony, which is as it should be. | UN | لقد جئت من بلد يوجد فيه مواطنون من أصول عربية ويهودية، يعيشون في انسجام، على النحو الذي ينبغي أن يكون. |
I come from a country that is in the midst of comprehensive reforms. | UN | لقد جئت من بلد هو اﻵن في خضم إصلاحات شاملة. |
I came from fairly humble beginnings from upstate New York. | Open Subtitles | لقد جئت من بدايات متواضعة جداً من شمال نيويورك |
I've come from Boston precisely with the pox weighing heavily on my mind. | Open Subtitles | لقد جئت من بوسطن بالضبط مع جدري وزنها بشكل كبير على ذهني. |
You come from nowhere, appear to be going nowhere. | Open Subtitles | لقد جئت من المجهول، ويبدو أنك ستذهب إليه مجدداً، |
I have come from England with an offer from... His Majesty King Charles. | Open Subtitles | لقد جئت من إنجلترا بعرض من جلالة الملك تشارلز |
I come from the loving space of my heart, and I know that love opens new possibilities. | Open Subtitles | لقد جئت من الفضاء المحب قلبي، وأنا أعرف أن الحب يفتح إمكانيات جديدة. |
I come from a long line of plumbers. I can fix a shower. | Open Subtitles | لقد جئت من سلالة طويلة من السباكين يمكنني إصلاح دش |
I come from sports, you know, and, um, accounting. | Open Subtitles | لقد جئت من الرياضة، كما تعلمون، و، أم، محاسبة. |
I come from a big family, and I don't know what I would do without my brothers and sisters. | Open Subtitles | لقد جئت من عائلة كبيرة ولا أعرف ماذا سأفعل دون إخواني وأخواتي |
I come from a world that believes that lying to succeed and lying to make money is a virtue. | Open Subtitles | لقد جئت من عالم ذاك يعتقد أن أن الكذب لتحقيق النجاح والكذب لكسب المال هي فضيلة. |
I come from a very rural background. Still live in a rural background. | Open Subtitles | لقد جئت من خلفية ريفية جدا , لا نزال نعيش في الخلفية الريفية |
I come from the year 2071, I have my whole life waiting for the house to take me to you. | Open Subtitles | لقد جئت من العام 2071، وبقيت حياتي في انتظار المنزل ليأخذني إليكِ |
You forget, I come from a money-free zone. | Open Subtitles | لقد نسيت، لقد جئت من منطقة خالية من المال. |
I come from outside the wall, where we have all but destroyed each other. | Open Subtitles | لقد جئت من خارج الجدار حيث كنا نملك كل شيئ ودمر بعضنا البعض |
I come from a culture where it's not a matter of belief. | Open Subtitles | لقد جئت من ثقافة حيث أنّها مسألة غير قابلة للتفكير |
No fire, no knives, and if anyone finds me, tell them I came from the womb of a jackal. | Open Subtitles | لا النار، لا سكاكين، وإذا كان أي شخص يرى لي، نقول لهم لقد جئت من رحم ابن آوى. |
Look at me. I came from the same place as you. And now I'm here. | Open Subtitles | انظرا إلي ، لقد جئت من حيث جئتما والآن أصبحت هنا |
Look step-mother. I've come from ldhar to Istanbul. | Open Subtitles | اسمعي يازوجة أبي لقد جئت من إدهار إلى اسطنبول |
- You can afford it, I can't. - You come from a good family. | Open Subtitles | أنتِ يمكن أن تتحملي ذلك ,أما أنا فلا - لقد جئت من عائلة جيدة - |
I have come from bangalore for this, please give me one chance. | Open Subtitles | لقد جئت من "بنغالاور" لهذا أرجوك، أعطني فرصة |
I'm not going to France, I just came from Europe. | Open Subtitles | أنا لست ذاهبا إلى فرنسا لقد جئت من أوروبا فقط |