"لقد قيل الكثير عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • much has been said about
        
    • much has been said on
        
    So much has been said about climate change, flooding, droughts, how our mountains are losing their snow. UN لقد قيل الكثير عن تغير المناخ، والفيضانات، وكيف فقدت جبالنا ما كان يكسوها من ثلوج.
    much has been said about the scope of the CTBT. UN لقد قيل الكثير عن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    much has been said about the challenges and opportunities of globalization. UN لقد قيل الكثير عن تحديات العولمة وما تتيحه من فرص.
    much has been said about the contents of the text that has been adopted. UN لقد قيل الكثير عن محتويات النص الذي تم اعتماده.
    much has been said on the need to strengthen the governance of the oceans, but the strength of that governance is a function of the implementation of international commitments. UN لقد قيل الكثير عن الحاجة إلى تقوية حوكمة المحيطات، لكن قوة تلك الحوكمة مستمدة من تنفيذ الالتزامات الدولية.
    much has been said about the need to deepen the relationship between the General Assembly and the other principal bodies of the United Nations. UN لقد قيل الكثير عن ضرورة تعميق العلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    much has been said about the implementation of the recommendations of the Mitchell report and the Tenet ceasefire understandings. UN لقد قيل الكثير عن تنفيذ توصيات تقرير ميتشيل وتفاهم تنت بشأن وقف إطلاق النار.
    much has been said about the report which we have agreed this morning. UN لقد قيل الكثير عن التقرير الذي وافقنا عليه اليوم.
    much has been said about the need for political will to reactivate negotiations in the Conference on Disarmament. UN لقد قيل الكثير عن الحاجة لإرادة سياسية لإعادة تنشيط المفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح.
    much has been said about the crisis in which the United Nations finds itself after this difficult year. UN لقد قيل الكثير عن الأزمة التي وجدت الأمم المتحدة نفسها فيها بعد هذه السنة الصعبة.
    much has been said about the huge gap between the formal declaration of rights and the actual exercise of citizenship. UN لقد قيل الكثير عن الفجوة الهائلة بين الإعلانات الرسمية عن حقوق المواطنة والممارسة الفعلية لهذه الحقوق.
    much has been said about the self-evident reality that peace and development are mutually interdependent. UN لقد قيل الكثير عن الحقيقة التي لا تحتاج إلى توضيح بأن السلم والتنمية يرتبطان بعلاقة تكافل متبادلة.
    much has been said about the comparative advantages of those organizations. UN لقد قيل الكثير عن المزايا المقارنة لتلك المنظمات.
    much has been said about the need for an enhanced early-warning capacity. UN لقد قيل الكثير عن الحاجة الى قدرة معززة لﻹنذار المبكر.
    much has been said about the changes that have taken place since the ending of the cold war. UN لقد قيل الكثير عن التغيرات التي حدثت منذ انتهاء الحرب الباردة.
    much has been said about how sport can play a crucial role in the efforts of the United Nations to improve the lives of people around the world. UN لقد قيل الكثير عن إمكانية اضطلاع الرياضة بدور حاسم في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين حياة الناس في كل أنحاء العالم.
    much has been said about globalization and fragmentation in a world that is still unsettled after the end of the stable but stifling bipolar model of the second half of the last century. UN لقد قيل الكثير عن العولمة والتجزؤ في عالم ما زال لم يستقر بعد زوال نظام القطبين الذي ساد في النصف الثاني من القرن المنصرم بصورة مستقرة ولكنها خانقة.
    much has been said about the economic impact of the HIV/AIDS epidemic and the threat that it poses to security and stability in the world. UN لقد قيل الكثير عن الأثر الاقتصادي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتهديد الذي يمثله على الأمن والاستقرار في العالم.
    much has been said on the revitalization of the General Assembly and, in line with resolutions we have adopted, I will be brief. UN لقد قيل الكثير عن تنشيط الجمعية العامة، وتمشيا مع القرارات التي اتخذناها، سأتوخى الإيجاز.
    much has been said on the need to establish an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (cut—off treaty). UN لقد قيل الكثير عن الحاجة إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو نبائط متفجرة نووية أخرى )معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية(.
    Mr. Butagira (Uganda): much has been said on this subject, and there is danger of treating this important matter as one of routine or ritual, and carrying on business as usual. UN السيد بتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): لقد قيل الكثير عن هذا الموضوع، بحيث أننا بتنا نواجه خطورة أن نتعامل مع هذه المسألة وكأنها أمر روتيني أو طقس شعائري، وبأن نستمر وكأن كل شيء على ما يرام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus