Once again I was in a familiar place, where my story began. | Open Subtitles | مرةً اخرى لقد كنتُ في مكانٍ مألوفٍ لي حيثُ بدأت حكايتي |
I was in the blue horizon, between heaven and earth. | Open Subtitles | لقد كنتُ في الأفق الأزرق، ما بين الأرض والجنّة. |
I was in this big relationship a couple of years back. | Open Subtitles | لقد كنتُ في علاقة معقدة قبل عدة سنوات من الآن |
Well, yes, I was at Blessed Sisters for a very short while. | Open Subtitles | حسناً، أجل، لقد كنتُ في ملجأ "الأخوات المُباركات" لفترة قصيرة للغاية. |
You know I've been in this business for over 20 years now, | Open Subtitles | تعرفي لقد كنتُ في هذا العمل لأكثر من 20 سنة الآن، |
Well, anyway, I was on my way to the airport, and I wanted to give you something. | Open Subtitles | حسناً, على كلِ حال, لقد كنتُ في طريقي إلى المطار وأردتُ أن أعطيكِ شيئاً ما |
I mean, I've been to the homes of a lot of heroin addicts who died. | Open Subtitles | أعني، لقد كنتُ في منازل الكثير من مُدمني الهيروين الذين ماتوا. |
Stop it. I was in school all day. Brain, off. | Open Subtitles | توقفي، لقد كنتُ في المدرسة طوال اليوم عقلي مقفل |
- I was in the force with your dad. - Nice to meet you. | Open Subtitles | ـ لقد كنتُ في القوات مع والدك ـ سررتُ بمقابلتك |
I was in the biggest band in the world, C+C Music Factory. | Open Subtitles | لقد كنتُ في أكبر فرقة موسيقية بالعالم، "سي سي موسيك فاكتوري". |
I was in prison. They put me in a cell, they... they accused me of rape. | Open Subtitles | لقد كنتُ في السجن وضعوني في زنزانة، اتهموني بالإغتصاب |
All right, look, I was in that alley, but not last night, it was the night before. | Open Subtitles | حسناً، اسمعا، لقد كنتُ في ذلك الزقاق، لكن ليس في الليلة الماضية، بل كان في الليلة التي تسبق تلك. |
I was in the main control room when it happened, insulated. | Open Subtitles | لقد كنتُ في غرفة التحكّم الرئيسيّة وقت حدوث ذلك، في انعزال. |
I was at her place. There was no signs of a kid. | Open Subtitles | لقد كنتُ في منزلها لم يكن هناكَ اي أثرٍ لطفل |
A couple of weeks ago, I was at the NSA. | Open Subtitles | لقد كنتُ في مبنى الوكالةِ قُبيلَ أسبوعين |
I was at the Embassy five months ago to extend my visa. | Open Subtitles | لقد كنتُ في السفارة منذ خمسة أشهر لكي أمدّ تأشيرتي |
I've been in the hospital, and the meds I take cause me to confuse. | Open Subtitles | لقد كنتُ في المشفى والأدوية التي أنتاولها أصابتني بالتشويش |
I've been in the police force for years and I haven't met an idiot like you. | Open Subtitles | لقد كنتُ في قوّة الشرطة لسنواتٍ طويلة وما قابلتُ أبله مثلك |
- Damn. I've been in a lot of homes. - This says I've been in millions. | Open Subtitles | ـ تباً، لقد كنتُ في كثير من المنازل ـ هنا مكتوب كنت في الملايين |
It's actually a funny story. I was on the beach and I went... | Open Subtitles | إنها في الحقيقة قصة مضحكة ، .. لقد كنتُ في الشاطئ ومن ثم ذهبت |
No, I was on French soil less than a year ago to negotiate for my son. | Open Subtitles | لا، لقد كنتُ في الأراضي الفرنسية منذ أقل من سنة لكي أتفاوض على ابني. |
Ugh, I've been to like 30 of these booths. | Open Subtitles | لقد كنتُ في 30 من هذه الكبائن تقريبًا. |
I've been at this place for ten years and I've seen some things you wouldn't.. | Open Subtitles | لقد كنتُ في هذا المكانِ قُرابة العشر سنوات، و رأيت أشياء... |
I've been on your side of the table and when I was, what I needed most was the truth. | Open Subtitles | لقد كنتُ في مثل وضعك، وعندما كنتُ كذلك، فإنّ أكثر ما كنتُ بحاجة إليه هي الحقيقة. |
I was just on my way to your house to invite you to my party. Oh, wow, Friday? Mm. | Open Subtitles | لقد كنتُ في طريقي إلى منزلك لأدعوك إلى حفلتي عجبًا، الجمعة؟ أي يومٍ آخر سيكون مناسبًا لي |
I was just at home here, getting ready for bed, and that crazy bitch jumped me. | Open Subtitles | لقد كنتُ في المنزل هنا أستعد للنوم وتلك العاهرة المجنونة قفزت عليّ |