It's just been a nightmare, but, finally, We're here. | Open Subtitles | لقد كان ذلك كابوسًا لكن وأخيرًا لقد وصلنا |
All right, We're here. Let us never speak of the shortcut again. | Open Subtitles | حسناً ، لقد وصلنا ، دعونا لا نأخذ طريق مختصر مجدداً |
Here we are, my man. Shangri-La meets Alice In Wonderland. | Open Subtitles | لقد وصلنا يا فتي مثل أليس في بلاد العجائب |
Now, look, We've got to get this body out of here before someone notices so a bit of cloaking would probably be helpful. | Open Subtitles | الآن، انظر، لقد وصلنا إلى الحصول على هذه الهيئة من هنا قبل إشعارات شخص حتى قليلا من التغطية ربما تكون مفيدة. |
we have come this far and not lost a single soul. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى هذا الحد و لم تفقد روح واحدة. |
In fact, We made it to the other side dry as bones. | Open Subtitles | في الواقع، لقد وصلنا إلى الجانب الآخر بسلامة |
- we got a tape today. - What are you talking about? | Open Subtitles | ـ لقد وصلنا شريط اليوم ـ ما الذي تتحدث عنه ؟ |
Girls, wake up, We're here. Wake up. We're here. | Open Subtitles | يا فتيات، إستيقظن لقد وصلنا إستيقظن لقد وصلنا |
We're here. | Open Subtitles | والإطلاع على أساليبها المعيشية لقد وصلنا |
We are here. Yeah, We're here. I am really hungry. | Open Subtitles | .لقد وصلنا , أجل , لقد وصلنا , إني جائعٌ جداً |
We're here, although judging by the lack of witches, here is not the correct location. | Open Subtitles | لقد وصلنا. وفقًا لنقص الساحرات، فهذا ليس الموقع الصحيح. |
Hey, guys, We're here! Whoo! Someone wake up Sleeping Beauty back there. | Open Subtitles | يا رفاق لقد وصلنا يوقظ أحدكم الأمير النائمة في الخلف هل وصلنا؟ |
Just right over there. Thanks. Here we are, guys, the Paris Opera House. | Open Subtitles | ذلك هو المكان، لقد وصلنا يارفاق دار أوبرا باريس |
Here we are. Now why don't you go make peace with your mom? | Open Subtitles | لقد وصلنا ، لماذا لا تذهبي الى أمكِ و تتصالحي معها ؟ |
Oh, We've got to remember to check the white board. | Open Subtitles | أوه، لقد وصلنا إلى تذكر للتحقق من لوحة بيضاء. |
Your Majesty, We've got news that your brother-in-law Sharifuddin Hussain, has taken over the governance of Ajmer. | Open Subtitles | صاحب الجلالة لقد وصلنا اخبار عن زوج اختك شريف الدين حسين قد إستولى علي اجمير |
we have come to the end of this Conference session. | UN | لقد وصلنا إلى ختام دورة المؤتمر الحالية. |
All right, guys. We made it just in time! | Open Subtitles | حسنًا يا رفاق، لقد وصلنا في الوقت المناسب! |
we got here as quickly as we could, okay? | Open Subtitles | لقد وصلنا هنا بالسرعة المقدور عليها حسناً ؟ |
We're home, Mother. Where are you girls hiding? | Open Subtitles | أمي, لقد وصلنا اين تختبئون ايها الفتيات؟ |
We have arrived at a crossroads where we face a critical choice. | UN | لقد وصلنا إلى مفترق طرق نواجه فيه خيارا حاسما. |
Too bad, We've arrived just when we're getting acquainted. | Open Subtitles | سئ جدا , لقد وصلنا ونحن لتونا نتعرف على بعض |
We arrived through the Stargate. We were only trying to return home. | Open Subtitles | لقد وصلنا هنا عبر بوابة النجوم و كنا نحاول العودة لوطننا |
It was all nothing. This is it. Stay frosty. | Open Subtitles | كلها كانت لاشيء لقد وصلنا ابقوة متيقظيين |
We've come too far together on this crazy ride. | Open Subtitles | لقد وصلنا بعيدًا معًا فى تلك الرحلة المجنونة |
We're there. Core temp's 50 degrees. | Open Subtitles | لقد وصلنا انخفضت درجة حراراته إلى 50 درجة |
- I have to go home. - We just got here. | Open Subtitles | ـ يجب ان اذهب الى البيت ـ لقد وصلنا للتو |
we have reached a critical point in the negotiations on the CTBT. | UN | لقد وصلنا إلى نقطة حرجة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |