"لقضاة محكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the judges of the
        
    • Tribunal judges
        
    • of the judges of the
        
    • judges of the Court
        
    • judges at the Tribunal
        
    • for judges of the
        
    Code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Annex VII Proposed mechanism for addressing potential complaints under the code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN الآلية المقترحة لمعالجة التظلمات المحتملة في إطار مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Funding for plenary meetings of the Dispute Tribunal judges UN التمويل المخصص للجلسات العامة لقضاة محكمة المنازعات
    That amount was all-inclusive and consistent with the annual entitlements of the judges of the International Court of Justice, prorated for that period. UN وهذا المبلغ شامل ويتسق مع الاستحقاقات السنوية المحددة لقضاة محكمة العدل الدولية، المقسمة بالتناسب مع تلك الفترة.
    The Secretary-General, noting that the General Assembly was the sole authority to determine the conditions of service and pension benefits of the judges of the Court and of the Tribunals, considered that the existing disparity should be brought to the attention of the Assembly for its consideration. UN وأشار الأمين العام إلى أن الجمعية العامة هي السلطة الوحيدة التي تقرر شروط الخدمة والاستحقاقات التقاعدية لقضاة محكمة العدل الدولية والمحكمتين الدوليتين، فقال إنه يرى رفع التباين القائم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه.
    Taking account of those judges' remuneration, effective 1 January 2010, the annual base salary of judges at the Tribunal is to be adjusted to $166,596, effective 1 January 2010. UN ومع أخذ أجور قضاة محكمة العدل الدولية في الاعتبار، سيُعدل المرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة قانون البحار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 ليصبح 596 166 دولار.
    1979-1981 President, Committee of Professional Education for judges of the Superior Court UN 1979-1981 رئيسة لجنة التعليم المهني لقضاة محكمة الدرجة الثانية
    The judges propose that the matter be discussed at the earliest opportunity between the Chair of the Internal Justice Council and the President of the Dispute Tribunal to maximize the usefulness of the symposium for the judges of the Dispute Tribunal. UN ويقترح القضاة أن يجري مناقشة المسألة في أقرب فرصة بين رئيس مجلس العدل الداخلي ورئيس محكمة المنازعات من أجل تحقيق أقصى نفع ممكن من الندوة لقضاة محكمة المنازعات.
    Under the terms of draft resolution I, the General Assembly would approve the code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, as set out in the annex to the draft resolution. UN ووفقا لأحكام مشروع القرار الأول، تقر الجمعية العامة مدونة السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف كما وردت في مرفق مشروع القرار.
    Approves the code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, as set out in the annex to the present resolution. UN تقر مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار.
    Approves the code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, as set out in the annex to the present resolution. UN تقر مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار.
    V. Conclusions regarding the pension scheme for the judges of the International Court of Justice UN خامسا - الاستنتاجات المتعلقة بخطة المعاشات التقاعدية لقضاة محكمة العدل الدولية
    V. Conclusions regarding the pension schemes for the judges of the International Court of Justice, of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN خامسا - الاستنتاجات المتصلة بنظام المعاشات التقاعدية لقضاة محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Stipulated qualifications for United Nations Appeals Tribunal judges UN المؤهلات المنصوص عليها لقضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    In line with those decisions of the Assembly, the Council recommends that the appropriate rank for Appeals Tribunal judges is that of Under-Secretary-General and for Dispute Tribunal judges that of Assistant Secretary-General. UN وتمشيا مع قرارات الجمعية تلك، يوصي المجلس بأن تكون الرتبة المناسبة لقضاة محكمة الاستئناف هي رتبة وكيل أمين عام، وأن تكون الرتبة المناسبة لقضاة محكمة المنازعات هي رتبة أمين عام مساعد.
    It had noted the requests for funds for translation and interpretation, and the suggestion that travel entitlements of the Appeals Tribunal judges should be based on those of the judges of the former Administrative Tribunal. UN وقال إن الوفد قد أحاط علما بطلبات الأموال من أجل الترجمة التحريرية والشفوية، والاقتراح الداعي إلى أن تحدد استحقاقات السفر لقضاة محكمة الاستئناف على أساس استحقاقات قضاة المحكمة الإدارية السابقة.
    Japan supports the unanimous opinion of the judges of the ICJ on the existing obligation under international law to pursue nuclear disarmament and to conclude negotiations on the matter in good faith. UN وتؤيد اليابان الرأي الإجماعي لقضاة محكمة العدل الدولية بشأن الالتزام القائم في إطار القانون الدولي بالسعي بحسن نية إلى تحقيق نزع السلاح النووي والانتهاء من المفاوضات بشأن هذا الموضوع.
    Plenary sessions of the judges of the United Nations Dispute Tribunal UN الجلسات العامة لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Moreover, the Council understands that there have been instances where the relative status of the judges of the Dispute Tribunal has been an issue with some higher-ranking officials when they are required to appear before the Tribunal, despite the fact that they are bound by its decisions. UN وعلاوة على ذلك، يدرك المجلس وجود حالات يطرح فيها الوضع النسبي لقضاة محكمة المنازعات مشكلة مع بعض المسؤولين ذوي الرتب العليا عند استدعائهم للمثول أمام المحكمة، رغم كونهم ملزَمين بقراراتها.
    89. With regard to review of the retirement benefits of the judges of the Court and the two Tribunals, his delegation hoped that the Secretariat would continue to take advantage of the expertise of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN 89 - وفيما يتعلق باستعراض استحقاقات التقاعد لقضاة محكمة العدل الدولية والمحكمتين، يأمل وفده في أن تستمر الأمانة العامة في الاستفادة من خبرات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Taking account of those judges' remuneration, effective 1 January 2014, the annual base salary of judges at the Tribunal is set at the level indicated in paragraph 21 above. UN وبمراعاة أجور أولئك القضاة، أصبح المرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة قانون البحار، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، في المستوى المشار إليه في الفقرة 21 أعلاه.
    However, option 1 was apparently not fully in line with the terms and conditions established for judges of the International Court of Justice, as required by the statutes of the International Tribunals. UN ولكن يبدو أن الخيار رقم 1 لا يتفق تماما مع الأحكام والشروط المحددة لقضاة محكمة العدل الدولية، كما يقضي بذلك النظام الأساسي للمحاكم الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus