"لقمة العيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • living
        
    • ends meet
        
    • livin
        
    • to earn a
        
    • make ends
        
    The day I beg you for a living, I'll be dead. Open Subtitles اليوم الذي أتوسل به إليك لقمة العيش سأكون به ميتا
    Oh, we don't care what you guys do for a living. Open Subtitles أوه، نحن لا نهتم ما يفعله يا رفاق لقمة العيش.
    He carves up companies for a living, and you think he gives a shit about your mortgage, Warren? Open Subtitles إنه يقوم بتقطيع الشركات قطع من أجل لقمة العيش وتعتقد بأنه يهتم برهنك العقاري ، وارين؟
    40 years ago you had to make a pretty decent living to afford a place on this lake. Open Subtitles منذ 40 عاما كان لديك لكسب لقمة العيش لائق جدا على تحمل مكانا في هذه البحيرة.
    You know, I kind of do this for a living. Open Subtitles كما تعلمون، أنا نوع من القيام بذلك لقمة العيش.
    Whatever it is she does for a living, she's in great demand. Open Subtitles أي شي تفعله من أجل لقمة العيش هي تحت طلب دائم
    You got to earn a living. I'll sort things out. Open Subtitles يجب عليك كسب لقمة العيش أنا سأهتم بكل شيء.
    I'm friends with friends who do this for a living. Open Subtitles أنا صديق أصدقاء مَن يقومون بهذا لكسب لقمة العيش
    Especially not us cops. We get shot at for a living. Open Subtitles وخاصّة نحن رجال الشرطة، فإنّنا نتلقّى الرصاصات مقابل لقمة العيش.
    So everybody's looking at me because I'm the guy driving a food truck making rice balls for a living. Open Subtitles لذلك الجميع يتطلع في وجهي لأنني الرجل يقود شاحنة الغذاء ويعد كرات الأرز من أجل لقمة العيش
    Because I... don't want to wear clothes for a living. Open Subtitles لاني لا اريد ان ارتدي الملابس لكسب لقمة العيش
    Checking names off a kill list for a living. Open Subtitles تدقيق الأسماء من قائمة قتل أجل لقمة العيش.
    Marcy, what is it you do for a living? Open Subtitles مارسي، ماالذي تفعليه من اجل لقمة العيش ؟
    - Like, for a living. - I'm saying insurance, claims. Open Subtitles ـ مثلاً، لقمة العيش ـ إنني أقول التأمين، الإدعاءات
    This crisis is undermining people's ability to earn a living and enjoy freedom to the fullest extent. UN تقوض هذه الأزمة قدرة الشعوب على كسب لقمة العيش والتمتع بالحرية إلى أقصى حد.
    The Declaration comes at a time when some 2 billion people continue to seek out a living on less than $2 per day. UN ويأتي الإعلان في وقت يسعى فيه حوالي بليونين من البشر إلى كسب لقمة العيش ليحصلوا على أقل من دولارين يوميا.
    We are speaking not only about subsistence, but of the right to enjoy a life that is worthy of living. UN وهكذا فنحن هنا لا نتحدث عن لقمة العيش فحسب، بل أيضا عن الحق في التمتع بحياة جديرة بأن تعاش.
    16. The first goal of policymakers must be to secure and create decent employment so that all men and women can make a living. UN 16 - لذا يجب أن يكون الهدف الأول لصانعي السياسات هو توفير وخلق عمل لائق يسمح لجميع الرجال والنساء بكسب لقمة العيش.
    Severe restrictions on their day-to-day activities hamper their ability to make a living and take care of their families. UN والقيود الشديدة التي تفرض على أنشطتهم اليومية تعوق قدرتهم على كسب لقمة العيش والعناية بأسرهم.
    Families survive through remittances from abroad, however, for those who do not get supplementary funds, it is a daily struggle to make ends meet. UN والتحويلات المالية من الخارج هي ما يساعد الأسر على البقاء، لكن كسب لقمة العيش كفاح يومي لمَن ليس لديهم مورد مالي إضافي.
    Couldn't scrape a livin'in the world. Open Subtitles لا يمكن أن تتخلص من لقمة العيش "في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus