Combating terrorism must remain a priority for the United Nations, the only world body qualified to lead and coordinate that struggle. | UN | كما يجب أن تظل مكافحة الإرهاب من أولويات الأمم المتحدة وهي الهيئة العالمية الوحيدة المؤهلة لقيادة هذه المعركة وتنسيقها. |
UNICEF provided expertise to lead the social services sub-thematic group. | UN | وقدمت اليونيسيف الخبرة لقيادة المجموعة المواضيعية الفرعية للخدمات الاجتماعية. |
If you're not fit to lead the clans, no one is. | Open Subtitles | إنْ لمْ تكوني أهلاً لقيادة القبائل فلا أحد أهلٌ لذلك |
Fragmentation thwarted initiatives to bring them under a unified Command with a cohesive structure and a clear strategy. | UN | وأدى تجزؤ هذه الجماعات إلى إحباط المبادرات الرامية إلى إخضاعها لقيادة موحدة متماسكة الهياكل وواضحة الاستراتيجيات. |
Discussions also continue on the allocation of office space and accommodation to the UNITA leadership in Luanda. | UN | وما زالت المناقشات جارية أيضا بشأن تخصيص الحيز المكتبي وأماكن اﻹقامة لقيادة يونيتا في لواندا. |
Our team split up to lead departments, given different colors. | Open Subtitles | فريقنا تفرق لقيادة الأقسام و تم إعطاؤنا ألوانا مختلفة |
you mean you get them so addicted to red that it's impossible for them to lead normal lives ever again. | Open Subtitles | يعني أنك تحصل عليها حتى مدمن على الأحمر أنه من المستحيل بالنسبة لهم لقيادة الحياة الطبيعية مرة أخرى. |
He was never fit to lead an army, and he certainly wasn't fit to rule this galaxy. | Open Subtitles | هو ما كان أبدا ملائم لقيادة جيش، وهو بالتأكيد لم يكن ملائم لحكم هذه المجرة |
You've been chosen to lead these people by Almighty God. | Open Subtitles | لقد تم إختيارك لقيادة هؤلاء الناس بواسطة إرادة الإله |
Why'd you pick him to lead the army anyway? | Open Subtitles | ما الدافع لاختياره لقيادة الجيش على أية حال؟ |
What was your reaction when you learned that Colonel Childers... had been selected to lead this mission? | Open Subtitles | ماذا كان رد فعلك عندما علمت ان الكولونيل شيلديرز كان قد أُختير لقيادة هذه المهمة؟ |
We were chosen by god to lead this country. | Open Subtitles | تم إختيارنا من قبل الإله لقيادة هذه البلد |
The protesters succeeded in obtaining the suspension of the roadwork until a meeting with the OC Central Command. (Jerusalem Post, 27 May) | UN | ونجح المحتجون في التوصل إلى وقف أعمال الطرق حتى يتم عقد اجتماع مع قيادة المنطقة الوسطى التابعة لقيادة قوات الاحتلال. |
of the United Nations Command to the Supreme Commander of | UN | لقيادة اﻷمـم المتحدة إلى القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري |
The Ombudsman also criticised inadequate organization, finding that none of the officers present at Bromma airport had been assigned Command of the operation. | UN | كما ينتقد أمين المظالم التنظيم غير المحكم، لا سيما في ظل عدم تعيين أحد الموظفين الحاضرين في مطار برومّا لقيادة العملية. |
In its view, committees and participants should be limited to the minimum number essential for coherent and effective leadership and proper accountability. | UN | ذلك أن اللجنة ترى أن عدد اللجان والمشاركين ينبغي أن يكون في الحد الأدنى اللازم لقيادة متماسكة وفعالة ولمساءلة مناسبة. |
My delegation reaffirms its support for Mr. Annan's profound and meticulous leadership of the United Nations. | UN | ويؤكد وفدي مرة أخرى دعمه لقيادة السيد عنان للأمم للمتحدة على نحو يتسم بعمق التفكير والدقة. |
Women drivers wanted at airport to drive battery cars. | Open Subtitles | السائقين المرأة أرادت في المطار لقيادة السيارات بطارية |
It is also my honour to congratulate you, Mr. Chair, on your appointment to guide our work. | UN | ويشرِّفني كذلك أن أهنِّئكم، سيدي الرئيس، على تعيينكم لقيادة أعمالنا. |
One new Human Rights Officer for leading human rights team in Yambio | UN | موظف جديد لشؤون حقوق الإنسان لقيادة فريق حقوق الإنسان في يامبيو |
Consequently, his country had established a special task force to spearhead operational intelligence and strengthen relationships with national and international counter-terrorism agencies. | UN | ونتيجة لذلك، فإن بلده أنشأ فرقة عمل لقيادة الأنشطة الاستخبارية العملية وتعزيز العلاقات مع الوكالات الوطنية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب. |
The Government had recently formed a task force to head recovery efforts. | UN | وقد شكلت الحكومة مؤخرا فرقة عمل لقيادة جهود الاستعادة هذه. |
This problem is especially acute because Pakistan was led by a military government in a society in which the military has significant and broad authority. | UN | وهذه المشكلة عويصة بشكل خاص لأن باكستان كانت خاضعة لقيادة حكومة عسكرية في مجتمع تملك فيه المؤسسة العسكرية سلطة كبيرة وواسعة النطاق. |
And now he's back to driving the bus, happy as hell. | Open Subtitles | ثمّ عاد لقيادة الحافلة مجدداً، سعيد من أيّ وقت مضى |
You get two fun-filled weeks to pilot the Enterprise. | Open Subtitles | لقد اخذت اسبوعين من المرح لقيادة هذا المشروع |
A day earlier, President Abbas reiterated his position, in accordance with the agreement signed at Doha in February 2012 that he was prepared to lead a technical interim government, which should prepare for elections 90 days into its term. | UN | وقبل ذلك بيوم، كرر الرئيس عباس موقفه، وفقاً للاتفاق الذي وقع في الدوحة في عام 2012، ومؤداه أنه على استعداد لقيادة حكومة تقنية مؤقتة، ستُعد لإجراء انتخابات بعد مرور 90 يوماً من بدء فترة ولايتها. |
I was hired by Malcolm Danvers a year ago to run the Toronto part of his plan. | Open Subtitles | تم تعيني من قبل مالكوم دانفرز قبل سنين عده لقيادة قسم تورنتو ضمن خطته |
Let the youth give meaning to these words by preparing to lead their communities. | UN | فلنعمل على تمكين الشباب من إعطاء مدلول لهذه الكلمات، وذلك بإعدادهم لقيادة مجتمعاتهم. |