"لكلتا" - Traduction Arabe en Anglais

    • of both
        
    • for both
        
    • to both
        
    • both of
        
    • respective
        
    • by both
        
    • both security
        
    • on both
        
    • two-handed
        
    It is clearly in the vital interests of both communities to reach a solution before accession negotiations begin. UN فمن الواضح أن الصالح الحيوي لكلتا الطائفتين يقتضي التوصل إلى حل قبل أن تبدأ مفاوضات الانضمام.
    The initial reaction of both administering Powers had been positive. UN وكان رد الفعل الأوّلي لكلتا القوتين القائمتين بالإدارة إيجابيا.
    Subject-matter expertise can be drawn from the substantive areas of both Departments. UN ويمكن جلب الخبرة في هذا المجال من المجالات الفنية لكلتا الإدارتين.
    However, for both groups of States the existence of ERW contamination is an impediment to social and economic development. UN غير أن وجود المتفجرات من مخلفات الحرب يشكل بالنسبة لكلتا المجموعتين من الدول عائقا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    General support for both provisions was expressed in the Working Group. UN وأعرب عن التأييد بوجه عام في الفريق العامل لكلتا الفقرتين.
    Poland remains convinced that a closer relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union would be beneficial to both organizations. UN إن بولندا ما فتئت مقتنعة بأن إقامة علاقة أوثق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي أمر مفيد لكلتا المنظمتين.
    A coordinated, coherent and systematic approach would help to ensure the full and effective implementation of both initiatives. UN إن النهج المنسق والمتلاحم والمنظم سيساعد على التنفيذ الكامل والفعال لكلتا المبادرتين.
    Gambians officially observe the holidays of both religions and practice religious tolerance. UN ويحتفل الغامبيون رسمياً بالأعياد الرسمية لكلتا الديانتين ويمارسون التسامح الديني.
    Priorities for policy development are decided by this broad-based management group, which represents the senior management of both departments. UN ويقرر هذا الفريق الإداري الموسع الذي يمثل الإدارة العليا لكلتا الإدارتين، أولويات وضع السياسات.
    The jurisprudence of both Tribunals also forms a significant part of their legacy, one which will be drawn upon for many years to come. UN كما يشكل الفقه القضائي لكلتا المحكمتين جزءا هاما من تراثهما الذي سيُعول عليه لسنوات عديدة قادمة.
    Field-based offices of both organizations regularly consult and share information. UN كذلك تتشاور المكاتب الميدانية لكلتا المنظمتين وتتشارك المعلومات على نحو منتظم.
    In the case of both institutions, the weaknesses of financial reporting systems have also raised significant concern among clients and donors. UN وبالنسبة لكلتا المؤسستين، أثارت مواطن الضعف في نظامي الإبلاغ المالي قلقا كبيرا لدى العملاء والمانحين.
    In particular, it supported the recommendation that a management review should be undertaken of both Tribunals. UN كما يؤيد على وجه الخصوص التوصية المتعلقة بإجراء استعراض إداري لكلتا المحكمتين.
    The TAP monitoring and evaluation framework formed the basis for both exercises. UN وقد شكل إطار الرصد والتقييم ببرنامج المشورة التقنية الأساس لكلتا العمليتين.
    Currently, funding for both these liabilities is provided on a pay-as-you-go basis. UN ويوفَّر التمويل حاليا لكلتا هذه الالتزامات على أساس الدفع أولا بأوّل.
    We believe, however, that the follow-up mechanisms for both initiatives have been weak. UN ومع ذلك، نعتقد أن آليات المتابعة لكلتا المبادرتين كانت ضعيفة.
    At the same time, our delegation believes that the time has come to reconsider the current scale of assessments for both the regular and the peacekeeping budgets. UN بيد أن وفدنا يعتقد أن الأوان قد آن لإعادة النظر في جدول الأنصبة الحالي لكلتا الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    A candidate with sufficient qualifications for both lists may choose on which list to appear. UN وللمرشح الذي تتوافر فيه مؤهلات كافية لكلتا القائمتين أن يختار القائمة التي يرغب في إدراج اسمه بها.
    UNHCR/NGO regional recommendations for joint action were drawn up for both areas. UN ووُضعت لكلتا المنطقتين توصيات اقليمية مشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية من أجل العمل المشترك.
    It was obvious that such fundamental resources should be made available to both Tribunals if they were to acquire a minimum of efficiency. UN وإن من الواضح أنه ينبغي إتاحة هذه الموارد اﻷساسية لكلتا المحكمتين إذا ما أريد لهما أن تحققا الحد اﻷدنى من الفعالية.
    This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. UN وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلتا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما.
    The Panel located the articles of incorporation and business registration forms for both of these companies. UN وعثر الفريق على عقد التأسيس واستمارتي تسجيل المؤسسات التجارية لكلتا الشركتين.
    They also can only deepen mutual understanding between our respective armed forces. UN ومن شأنها كذلك تعميق التفاهم الثنائي بين القوات المسلحة لكلتا الدولتين.
    The unspent amount was also attributable to the lower number of hours flown by both aircraft, owing to the cancellation of flights because of inclement weather. UN ويعزى المبلغ غير المنفق أيضا إلى انخفاض عدد ساعات الطيران لكلتا الطائرتين، بسبب إلغاء رحلات جوية نتيجة للأحوال الجوية العاصفة.
    on both points we have made substantial progress since then. UN ومنذ ذلك الوقت، أحرزنا تقدما كبيرا بالنسبة لكلتا النقطتين.
    The two-handed wizard handshake? Open Subtitles {\pos(190,210)}مُصافحة السَحرة لكلتا اليدين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus