It is clearly in the vital interests of both communities to reach a solution before accession negotiations begin. | UN | فمن الواضح أن الصالح الحيوي لكلتا الطائفتين يقتضي التوصل إلى حل قبل أن تبدأ مفاوضات الانضمام. |
The initial reaction of both administering Powers had been positive. | UN | وكان رد الفعل الأوّلي لكلتا القوتين القائمتين بالإدارة إيجابيا. |
Subject-matter expertise can be drawn from the substantive areas of both Departments. | UN | ويمكن جلب الخبرة في هذا المجال من المجالات الفنية لكلتا الإدارتين. |
However, for both groups of States the existence of ERW contamination is an impediment to social and economic development. | UN | غير أن وجود المتفجرات من مخلفات الحرب يشكل بالنسبة لكلتا المجموعتين من الدول عائقا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
General support for both provisions was expressed in the Working Group. | UN | وأعرب عن التأييد بوجه عام في الفريق العامل لكلتا الفقرتين. |
Poland remains convinced that a closer relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union would be beneficial to both organizations. | UN | إن بولندا ما فتئت مقتنعة بأن إقامة علاقة أوثق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي أمر مفيد لكلتا المنظمتين. |
A coordinated, coherent and systematic approach would help to ensure the full and effective implementation of both initiatives. | UN | إن النهج المنسق والمتلاحم والمنظم سيساعد على التنفيذ الكامل والفعال لكلتا المبادرتين. |
Gambians officially observe the holidays of both religions and practice religious tolerance. | UN | ويحتفل الغامبيون رسمياً بالأعياد الرسمية لكلتا الديانتين ويمارسون التسامح الديني. |
Priorities for policy development are decided by this broad-based management group, which represents the senior management of both departments. | UN | ويقرر هذا الفريق الإداري الموسع الذي يمثل الإدارة العليا لكلتا الإدارتين، أولويات وضع السياسات. |
The jurisprudence of both Tribunals also forms a significant part of their legacy, one which will be drawn upon for many years to come. | UN | كما يشكل الفقه القضائي لكلتا المحكمتين جزءا هاما من تراثهما الذي سيُعول عليه لسنوات عديدة قادمة. |
Field-based offices of both organizations regularly consult and share information. | UN | كذلك تتشاور المكاتب الميدانية لكلتا المنظمتين وتتشارك المعلومات على نحو منتظم. |
In the case of both institutions, the weaknesses of financial reporting systems have also raised significant concern among clients and donors. | UN | وبالنسبة لكلتا المؤسستين، أثارت مواطن الضعف في نظامي الإبلاغ المالي قلقا كبيرا لدى العملاء والمانحين. |
In particular, it supported the recommendation that a management review should be undertaken of both Tribunals. | UN | كما يؤيد على وجه الخصوص التوصية المتعلقة بإجراء استعراض إداري لكلتا المحكمتين. |
The TAP monitoring and evaluation framework formed the basis for both exercises. | UN | وقد شكل إطار الرصد والتقييم ببرنامج المشورة التقنية الأساس لكلتا العمليتين. |
Currently, funding for both these liabilities is provided on a pay-as-you-go basis. | UN | ويوفَّر التمويل حاليا لكلتا هذه الالتزامات على أساس الدفع أولا بأوّل. |
We believe, however, that the follow-up mechanisms for both initiatives have been weak. | UN | ومع ذلك، نعتقد أن آليات المتابعة لكلتا المبادرتين كانت ضعيفة. |
At the same time, our delegation believes that the time has come to reconsider the current scale of assessments for both the regular and the peacekeeping budgets. | UN | بيد أن وفدنا يعتقد أن الأوان قد آن لإعادة النظر في جدول الأنصبة الحالي لكلتا الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام. |
A candidate with sufficient qualifications for both lists may choose on which list to appear. | UN | وللمرشح الذي تتوافر فيه مؤهلات كافية لكلتا القائمتين أن يختار القائمة التي يرغب في إدراج اسمه بها. |
UNHCR/NGO regional recommendations for joint action were drawn up for both areas. | UN | ووُضعت لكلتا المنطقتين توصيات اقليمية مشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية من أجل العمل المشترك. |
It was obvious that such fundamental resources should be made available to both Tribunals if they were to acquire a minimum of efficiency. | UN | وإن من الواضح أنه ينبغي إتاحة هذه الموارد اﻷساسية لكلتا المحكمتين إذا ما أريد لهما أن تحققا الحد اﻷدنى من الفعالية. |
This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. | UN | وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلتا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما. |
The Panel located the articles of incorporation and business registration forms for both of these companies. | UN | وعثر الفريق على عقد التأسيس واستمارتي تسجيل المؤسسات التجارية لكلتا الشركتين. |
They also can only deepen mutual understanding between our respective armed forces. | UN | ومن شأنها كذلك تعميق التفاهم الثنائي بين القوات المسلحة لكلتا الدولتين. |
The unspent amount was also attributable to the lower number of hours flown by both aircraft, owing to the cancellation of flights because of inclement weather. | UN | ويعزى المبلغ غير المنفق أيضا إلى انخفاض عدد ساعات الطيران لكلتا الطائرتين، بسبب إلغاء رحلات جوية نتيجة للأحوال الجوية العاصفة. |
on both points we have made substantial progress since then. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أحرزنا تقدما كبيرا بالنسبة لكلتا النقطتين. |
The two-handed wizard handshake? | Open Subtitles | {\pos(190,210)}مُصافحة السَحرة لكلتا اليدين؟ |