"لكل الوقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • full-time
        
    • full time
        
    • fulltime
        
    • parttime
        
    • full-time-equivalent
        
    With only a few exceptions, full-time employees have always qualified for a 50 per cent overtime bonus for extra work. UN ومع استثناءات قليلة كان يحق للموظفين لكل الوقت دائماً الحصول على منحة للعمل الإضافي نسبتها 50 في المائة.
    Serving teachers can also attend short, full-time courses in the use of Chinese and English as teaching media. UN ويمكن كذلك للمدرسين العاملين أن يلتحقوا بدورات قصيرة لكل الوقت في استخدام الصينية والإنكليزية كوسيط تعليمي.
    At present, there are only two work-schedule arrangements possible for civil servants and government employees: half-time and full-time. UN وحاليا يوجد نوعان من العمل بالنسبة للموظفين والعاملين والعاملات التابعين للدولة: دوام جزئي ودوام لكل الوقت.
    This was never supposed to turn into a full-time gig. Open Subtitles لم يكن مُفترضًا لهذا الأمر أن يكون لكل الوقت
    The majority of women choosing to work part time were mothers of young children, although there was nothing to prevent those women from working full time. UN وأغلبية النساء التي تختار العمل لبعض الوقت هي من الأمهات لأطفال صغار، وإن لم يكن هناك ما يمنع هؤلاء النساء من العمل لكل الوقت.
    In the Netherlands we are also seeing a decrease in labour participation in full-time units. UN ونشهد أيضا في هولندا انخفاضا في المشاركة في العمل لكل الوقت.
    This drop in the labour participation in full-time units is caused by the fact that in recent years men have started working part-time more often. UN ويرجع الانخفاض في المشاركة في العمل لكل الوقت إلى أن الرجال بدأوا في العمل لبعض الوقت على نحو أكبر في السنوات الماضية.
    The calculation of the labour participation in full-time units differs per country and depends on the average number of hours a full-time employee usually works. UN وحساب المشاركة في العمل لكل الوقت يختلف من بلد إلى آخر، ويعتمد على متوسط عدد الساعات التي يعملها العامل لكل الوقت عادة.
    Thus, women who worked 35 hours a week in Iceland were classified as part-time employees, whereas in other European countries they would be regarded as full-time employees. UN فمن ثم فالمرأة التي تعمل 35 ساعة في الأسبوع في آيسلندا تصنف موظفة لبعض الوقت، بينما في بلدان أوروبية أخرى تعتبر عاملة لكل الوقت.
    Article 62 of the law stipulates that women have the right to choose full-time or part-time employment to do work which is not harmful either to her own or her children's health. UN وتنص المادة ٦٢ من القانون على أنه من حق المرأة أن تختار بين أن تعمل لكل الوقت أو لبعض الوقت فيما تؤديه من عمل لا يضر بصحتها أو بصحة أطفالها.
    Part-time employment, for example, even if brief and involuntary, is counted as full-time employment. UN فعلى سبيل المثال، تحسب العمالة لبعض الوقت، حتى ولو كانت لفترة وجيزة وغير طوعية، على أنها عمالة لكل الوقت.
    full-time unemployment is higher for men than for women, but the situation is the reverse for part-time unemployment. UN وكانت البطالة لكل الوقت أعلى عند الرجال مما هي عند النساء، كان العكس هو السائد بالنسبة للبطالة لبعض الوقت.
    In the case of South Africa, there is a full-time " assessor " for all types of tourism campaigns. UN ففي حالة جنوب أفريقيا، هناك موظف يعمل لكل الوقت يضطلع بمهمة تقييم جميع أنواع الحملات السياحية.
    Investing on average 50 to 60 hours per week in their company, they can be classified as full-time entrepreneurs. UN ويمكن، لدى استثمارهن في المتوسط 50 إلى 60 ساعة في الأسبوع في شركتهن، تصنيفهن على أنهن منظمات أعمال لكل الوقت.
    The threshold does not take into account whether the person concerned works full-time or part-time; it is the same for everyone. UN ولا تأخذ هذه العتبة في الاعتبار درجة تشغيل الشخص: بل هي واحدة بالنسبة للجميع سواء كانوا يعملون لكل الوقت أو لبعض الوقت.
    Persons of working age not engaged in a work relationship and seeking to work full-time are considered unemployed. UN ويعتبر الأشخاص بدون عمل إذا كان الأشخاص النشطون لا يعملون في علاقات عمل ويبحثون عن ممارسة نشاط لكل الوقت.
    Women account for only some 35 per cent of all full-time employees. UN ولا تشكل النساء سوى نحو 35 في المائة من نسبة الموظفين لكل الوقت.
    This arrangement was motivated by the desire to make it easier for part-timers to plan their private lives and to counteract the conversion of full-time jobs into part-time employment. UN وكان الحافز وراء اتخاذ هذا الترتيب هو الرغبة في أن يتيسّر للعاملين لبعض الوقت تخطيط حياتهم الخاصة والتصدي لتحويل الوظائف لكل الوقت إلى وظائف لبعض الوقت.
    Full—time jobs 1997—1998 UN الوظائف لكل الوقت 1997-1998 الفارق
    :: fulltime leave is much more popular than parttime leave; UN :: الإجازة لكل الوقت تفوقت إلى حد كبير على الإجازة لبعض الوقت
    The fund has put up guarantees for loans to enterprises that provide employment for more than 50 employees in just over 40 full-time-equivalent positions. UN وقدم الصندوق ضمانات للقروض إلى مشاريع توفر العمالة لأكثر من 50 موظفاً في 40 مكافئ عمل لكل الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus