"لكل منطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • each region
        
    • per region
        
    • each area
        
    • every region
        
    • for each
        
    • respective
        
    • by region
        
    • of each
        
    • per district
        
    We must also support regional initiatives aimed at promoting cooperative operations that take into account the specific realities of each region. UN ويجب علينا كذلك دعم المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعزيز عمليات التعاون التي تأخذ في الاعتبار الواقع المحدد لكل منطقة.
    A short manual describing the database has been prepared for each region. UN وقد أُعد كتيب موجز يتضمن وصفا لقاعدة البيانات، بالنسبة لكل منطقة.
    Firstly, every regional disarmament effort should take into account the specific conditions and characteristics of each region. UN أولا، كل جهد لنزع السلاح اﻹقليمي ينبغي أن تراعى فيه الظروف والسمات المحددة لكل منطقة.
    No. and % of dedicated M & E specialists in total country offices per region UN عدد أخصائيي الرصد والتقييم المتفرغين ونسبتهم المئوية في مجموع المكاتب القطرية لكل منطقة
    The country notes for each region would then be considered, preceded by introductions by the respective regional directors. UN وبعد ذلك يتم النظر في المذكرات القطرية لكل منطقة بعد عرض يقدمه المدير اﻹقليمي لكل منطقة.
    At the same time they have their own specific characteristics that reflect the specific conditions of each region. UN وفي الوقت نفسه فإن هذه المناطق لها خصائصها المحددة التي تعبر عن الظروف المحددة لكل منطقة.
    Those meetings focused on the social agenda pertinent to each region, and gave emphasis to unresolved social issues. UN وانصب تركيز تلك الاجتماعات على البرناج الاجتماعي لكل منطقة وشددت على القضايا الاجتماعية التي لم تحل.
    There was a certain imbalance in the level of resources for each region and in the implementation of cooperation programmes. UN فهناك شيء من عدم التوازن في مستوى الموارد المرصودة لكل منطقة من المناطق وفي تنفيذ برامج التعاون التقني.
    Here, my delegation would add that we must bear in mind the realities and particularities of each region. UN وهنا يود وفدي أن يضيف أننا يجب أن نضع في حسابنا معطيات الواقع لكل منطقة وخصائصها.
    Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit them. UN إذ إن لكل منطقة من مناطق العالم خصائصها ويجب لدى إنشاء كل منطقة أن تراعى هذه الخصائص.
    The challenges posed by crime require pragmatic and innovative remedial measures based on the unique experiences of each region. UN وتتطلب التحديات التي تثيرها الجريمة اتخاذ تدابير علاجية ابتكارية مستندة إلى التجارب الفريدة المميزة لكل منطقة.
    Following the introduction of a federal system of government, each region was entitled to use local vernacular as a medium of instruction in primary schools. UN ومنذ إدخال النظام الاتحادي للحكومة، يحق لكل منطقة استخدام لغتها العامية المحلية في التعليم الابتدائي.
    Table 4: Amount allocated for each region under methods 1 and 2 UN الجدول 4 المبلغ المخصص لكل منطقة في إطار الطريقتين 1 و 2
    Development has a local face and its characteristics are determined by each region's peculiar cultural patterns. UN ويتمتع التطوير بوجه محلى وتتحدد خصائصه بالأنماط الثقافية المميزة لكل منطقة.
    In this context; the 2015 targets for each region and allocation unit shall be determined separately as 50 percent reduction over 2005 levels. UN وفي هذا السياق، تحدد أهداف عام 2015 لكل منطقة ووحدة بصورة منفصلة على أساس تخفيض بنسبة 50 في المائة عن مستويات 2005.
    The 2011 and 2015 targets as numerically shall be determined separately for each region and allocation unit within the framework of these rates. UN وتحدد أهداف عاميّ 2011 و 2015 من الناحية العددية بصورة منفصلة بالنسبة لكل منطقة ووحدة في إطار هذه المعدلات.
    UNDP recognizes that each region presents its own challenges and opportunities, and requires an approach informed by lessons from other regions but tailored to the specific needs of the regional context. UN يقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن لكل منطقة تحديات وفرص خاصة بها، وأنها تتطلب نهجا يسترشد بالدروس المستفادة من مناطق أخرى ولكن وفقا للاحتياجات المحددة الخاصة بالسياق الإقليمي.
    No. and % of M & E units in total country offices per region M & E = Monitoring and evaluation UN عدد وحدات الرصد والتقييم ونسبتها المئوية في مجموع المكاتب القطرية لكل منطقة
    They expressed concern on its seemingly ambitious objectives and envisaged outputs, particularly the conduct of seven case-studies per region. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء ما يبدو من طموح أهدافه ونواتجه المتوخاة، وبخاصة إجراء سبع دراسات إفرادية لكل منطقة.
    Applying methods of water harvesting appropriate to each area; UN :: تطبيق أساليب حصاد المياه الملائمة لكل منطقة.
    To expect otherwise would be to ignore the fact that every region has its own unique characteristics, priorities and needs. UN وإذا توقعنا غير ذلك فمن شأنه أن يكون إنكارا لحقيقة أن لكل منطقة سماتها الفريدة الخاصة بها، ولها أولوياتها واحتياجاتها.
    In relation to IDP relief, the Government has been providing humanitarian assistance to IDPs through the respective District Secretaries. UN وفيما يتعلق بإغاثة المشردين داخلياً، قدمت الحكومة المساعدة الإنسانية إلى المشردين داخلياً عبر أمانات المراكز لكل منطقة.
    Life expectancy by region ranges from 49 years in Eastern Africa to 72 years in Eastern Asia. UN ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا.
    97. The cost of this programme in 17 districts is estimated at $100,000 per district ($1,700,000). UN ٩٧ - من المقدر أن تبلغ تكاليف هذا البرنامج في ١٧ منطقة ٠٠٠ ١٠٠ دولار لكل منطقة )٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus