"لكنك على" - Traduction Arabe en Anglais

    • But you're
        
    • But at
        
    • But you'll
        
    • but you were
        
    • But you are
        
    I know you told me never to talk to you again, But you're right, I was fucking stupid. Open Subtitles رفيق اعلم انك اخبرتني بعدم البتحدث معك مرة اخرى, لكنك على حق , لقد كنت غبييا.
    But you're about to witness the full force of a shadow government working in concert to crush you. Open Subtitles لكنك على وشك أن تشهد القوة الكاملة لحكومة الظل والتي ستعمل في تناسق من أجل سحقك
    Exactly, and I'm here because you didn't sell out a friend then, But you're about to now. Open Subtitles ،بالتّحديد، وأنا هنا لأنّك لم تشِ بصديق حينها لكنك على وشك أن تفعل ذلك الآن
    But at least you know everything I say is true. Open Subtitles لكنك على الأقل تعرف بأن كل ما قلـته صحيح
    But you'll probably insist on representing yourself, In which case, you'll get 20. Open Subtitles لكنك على الأرجح ستصر على تمثيل نفسك وفي تلك الحالة ستحصل على 20 سنة
    His alibi checks out, but you were right, Castle. Open Subtitles تحققت من غيابه عن الجريمة لكنك على حق
    Believe it or not, Paul's actually trying to woo Amy, which means we have time, But you are right. Open Subtitles صدق أو لا تصدق .. بول يحاول في الحقيقة جذب أهتمام أيمي و الذي يعني بأننا نملك الوقت و لكنك على الحق
    I can see why you think that, But you're wrong. Open Subtitles انا أعرف لما قد تظن هذا ، و لكنك على خطأ
    But you're right; the messenger always gets shot. Open Subtitles لكنك على حق دائما ناقل الخبر يحصل على الاذى
    I hate to admit it, But you're right. Open Subtitles اكره ان اعترف بهذا الامر , لكنك على صواب
    Yes, and I know that you're mad that I'm here, But you're about to get over it, because I know who the mole is. Open Subtitles ,نعم, وأعرف أنك غاضبٌ لأنني هنا ,لكنك على وشك تخطي الأمر لأنني أعرف من هو المخبر
    But you're right, I don't know any more than that and I don't want to know. Open Subtitles لكنك على حق , انا لا اعرف شىء ولا اريد ان اعرف.
    But you're probably a vegetarian, you big Open Subtitles لكنك على الأرجح نباتي أيها الخنزير المخنث
    You're self-obsessed, insensitive and soul-sucking, But you're right. Open Subtitles أنتِ عديمه الأحساس وبك هوس ذاتي وقاتلة للروح ، لكنك على حق.
    You're not a citizen yet, But you're about to take your naturalization test. Open Subtitles أنت لست مواطنة بعد لكنك على وشك الخضوع لاختبار التجنيس
    I'm very sorry, sir, But you're on the late list. Open Subtitles متأسف جداً يا سيدي لكنك على قائمة المتأخرين
    It's sweet of you to be concerned, But you're wrong about Ludwig. Open Subtitles لطف منك أن تهتم لكنك على خطأ بخصوص فنسينت
    I know you think my dad's harmless, But you're wrong. Open Subtitles أعرف بأنّك تتخيل بان ابى غير مؤذي , لكنك على خطأ.
    But at least you will know that, if he says yes, it will be with his heart. Open Subtitles لكنك على الاقل ستعلمين لو قال نعم سيقولها من اعماق قلبه
    But you'll surely hang, if you not sign. Open Subtitles لكنك على الأكيد ستُشنق إن لم توقع الآن
    I know your daughter is missing and that's terrible, I'm sorry, but you were like this before that. Open Subtitles أعرفُ أن إبنتك إختفت وأن هذا سيء، متأسف لمصابك لكنك على هذه الحالة من قبل إختفاء إبنتك.
    Jordan, you've done great things for the 4400, But you are on the wrong path here. Open Subtitles جوردون ، لقد قمت بأشياء عظيمة للـ 4400 و لكنك على المسار الخاطئ هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus