"لكننا لا نستطيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • but we can't
        
    • but we cannot
        
    • We just can't
        
    • but we can not
        
    I'm sorry you came all this way, but we can't afford to bring on a trial consultant. Open Subtitles أعتذر على مجيئكما كل هذه المسافة و لكننا لا نستطيع تحمل تكلفة إحضار إستشاري مُحاكمات
    but we can't turn our backs to the people. Open Subtitles لكننا لا نستطيع ان ندير ظهورنا إلى الناس
    So many people want to help but just end up wasting our time, but we can't get enough of surgeons like you. Open Subtitles العديد من الناس يريدون المساعدة لكن ينتهي الامر بإهدار وقتنا لكننا لا نستطيع الحصول على ما يكفي من الجراحون امثالك
    Probably, but we can't confirm it without a biopsy. Open Subtitles محتمل .. لكننا لا نستطيع التأكد بدون خزعة
    The aim of modernizing the Fund is to save lives, but we cannot overlook the issue of post-disaster recovery. UN ويهدف تحديث الصندوق إلى إنقاذ حياة البشر، لكننا لا نستطيع تجاهل مسألة الانتعاش في ما بعد الكوارث.
    We just can't stand here and lie to each other and ourselves. Open Subtitles لكننا لا نستطيع أن نقف هنا ونكذب على بعضنا وعلى أنفسنا
    but we can't depart from the popular forms of architecture. Open Subtitles لكننا لا نستطيع أن ننشق عن الأنماط المعماريه المألوفه
    but we can't get married now. You must run, you must hide. Open Subtitles لكننا لا نستطيع الزواج الآن أنت يجب أن تهرب,يجب أن تختفى
    You may not know this, but we can't phone from here. Open Subtitles قد لا تعرفي هذا، لكننا لا نستطيع المهاتفة من هنا.
    Yeah, but we can't just go to any world. Open Subtitles أجل.لكننا لا نستطيع مجرد أن نذهب لأي عالم
    Hell, yes, I would, but we can't just take it. Open Subtitles بالطبع أود هذا لكننا لا نستطيع أخذه بهذه البساطة
    We're not ready. I have a priest, but we can't find him. Open Subtitles نحن لسنا مستعدين, لدى كاهن و لكننا لا نستطيع العثور عليه
    That would be lovely, dear, but we can't, because it's completely impossible. Open Subtitles سيكون ذلك رائعا عزيزي, لكننا لا نستطيع ذلك لأنه مستحيل بالكامل
    You're the guy that nobody wants but we can't get rid of. Open Subtitles أنت الشخص الذي لا يطيقه أحد لكننا لا نستطيع التخلص منه
    I guess I just needed to rehydrate. Ohh. but we can't keep it. Open Subtitles أظنني احتجت للارتواء وحسب. لكننا لا نستطيع الاحتفاظ بها.
    We won't stop until we have one, but we can't do it alone. Open Subtitles لن نتوقف حتى نصنع واحدًا لكننا لا نستطيع فعل هذا وحدنا
    but we can't arrest them, and the Feds are not on our side anymore. Open Subtitles لكننا لا نستطيع أعتقالهم والفيدراليين لم يعودوا الي جانبنا بعد الآن
    That's out of the question. I know what you're saying but we can't do that. Open Subtitles ‫هذا أمر غير وارد ‫أعرف ما تقوله لكننا لا نستطيع أن نفعل ذلك
    but we cannot -- and will not -- rest until these seeds of progress grow into a broader prosperity, not only for all Americans but for peoples around the world. UN لكننا لا نستطيع ولن يهدأ لنا بال إلى أن تنمو بذور التقدم هذه وتصبح رخاء أوسع لا لجميع الأمريكيين فحسب، وإنما لجميع الشعوب في أنحاء العالم كافة.
    We can debate historical themes, but we cannot deny history altogether. UN بإمكاننا أن نناقش مواضيع تاريخية، لكننا لا نستطيع أن نتجاهل التاريخ بكليته.
    I think it might still be recording, We just can't hear it out of these stupid speakers. Open Subtitles أعتقد أنه ما زال يسجل لكننا لا نستطيع السماع من خلال تلك السماعات الغبية
    And time is of the essence, but we can not help you, I'm sorry. Open Subtitles والوقت حساس, لكننا لا نستطيع ان نساعدكِ, اسفة للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus