"لكننا لا نملك" - Traduction Arabe en Anglais

    • But we don't have
        
    • but we have no
        
    • but we've got no
        
    I'd love to, little sister, But we don't have his album. Open Subtitles لا مانع لديّ يا صغيرتي ، لكننا لا نملك ألبومه
    I'm sorry you're not camera-ready, Bette, But we don't have eight hours to wait for you to put your face on. Open Subtitles أنا آسفة أنك لست مستعدة للتصوير يا بيتي لكننا لا نملك ثمانية ساعات لننتظرك حتى تضعي مكياجك
    Yeah, I made a lot. But we don't have time for mistakes. Open Subtitles أجل، أخطاء عديدة لكننا لا نملك وقتًا للأخطاء.
    I want nothing more than to perform your daughter's surgery, But we don't have the blood that is necessary for the operation. Open Subtitles لا أريد شيئا أكثر من إجراء العملية لإبنتك و لكننا لا نملك دماءا و هذا شيء مهم لإجراء العملية
    The resident shave been cooperative, but we have no leads or suspects whatsoever at this time. Open Subtitles وحلاقة المقيمين كانت التعاونية، لكننا لا نملك يؤدي أو المشتبه بهم على الإطلاق في هذا الوقت.
    Okay, I think I have it controlled, But we don't have much time. Open Subtitles حسناً, أظن أنني سيطرت على الوضع لكننا لا نملك الكثير من الوقت
    We considered an intercept, But we don't have the specs you need. Open Subtitles فكّرنا القيام بإعتراض، لكننا لا نملك المواصفات التي تحتاجونها.
    I'm so sorry, but, we don't have much time. Open Subtitles أنا آسف جدا، لكننا لا نملك وقتا كثيرا
    I'm sorry to bother you at such a late hour, But we don't have much time. Open Subtitles أنا آسف لإزعاجك في مثل هذا الوقت المتأخر, لكننا لا نملك الكثير من الوقت
    I'm sure it is, But we don't have a lot of time. Open Subtitles أنا متأكد أنها كذلك, لكننا لا نملك الكثير من الوقت
    That's fine, But we don't have time for you to be having some mental artsy... block brain fart, whatever you having! Open Subtitles لا بأس بذلك , لكننا لا نملك الوقت لمشاكلك العقليه او اي كانت
    I'm not certain. But we don't have much time. You must leave with us immediately. Open Subtitles لستُ مُتأكدة ، لكننا لا نملك الكثير من الوقت ، يتحتّم أنّ تغادر برفقتنا بالحال.
    Plasma might do it, But we don't have the components to build one... anywhere near big enough. Open Subtitles البلازما قد تفعل ذلك , لكننا لا نملك عناصر لبناء واحدة في أي مكان بالقرب وكبيرة بما يكفي.
    - ...But we don't have the gear to test it. Open Subtitles لكننا لا نملك المعدات لاختباره هنا اللعنة
    We've had form but not function for years. We're married But we don't have a marriage. Open Subtitles . نحن متزوجان شكلياً لا فعلياً لعدة سنوات . نحن متزوجان لكننا لا نملك علاقة الأزواج
    Yes. It's opening a crack in the door. But we don't have power to keep it open. Open Subtitles نعم، إنّه يفتح صدعاً في البوابة، لكننا لا نملك الطاقة الكافية ليبقى مفتوحاً.
    All right, well, I hate to tell you this, honey, But we don't have $20,000. Open Subtitles حسناً، لا أحبذ إخبارك بهذا يا عزيزتي، $لكننا لا نملك 20،000
    But we don't have tools to fix it. Open Subtitles لكننا لا نملك الأدوات المناسبة لإصلاحها
    Thanks you for your opinion, Dr. Savetti, but we have no choice once withdrawal has begun. Open Subtitles شكرا لرأيك د,سافيتي لكننا لا نملك خيار اذا بدأت عمليه سحب الكحول
    but we have no answers. So we must assume the worst. Open Subtitles لكننا لا نملك إجابات لذا يجب أن نفترض الأسوأ
    but we have no right to erase his message. Open Subtitles لكننا لا نملك اى حق فى أن نمحى هذه الرسالة
    Yeah, but we've got no proof, and it sounds like Harley's done talking. Open Subtitles اجل، لكننا لا نملك دليلاً ويبدو أن (هارلي) اكتفى من المجادلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus