"لكنني لم أعرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I didn't know
        
    • but I couldn't figure out
        
    I thought of telling you many times, but I didn't know how. Open Subtitles فكّرت أن أخبركِ بالأمر مرات عديدة، لكنني لم أعرف كيف أفعل.
    I'm really sorry. It was terrible, but I didn't know what to say. Open Subtitles آسفة جدًا , كان ذلك فظيعًا, لكنني لم أعرف ما أقول.
    I'm sorry to just barge in like this, but I didn't know if you would want to see me. Open Subtitles آسف لدخولي بلا استئذان بهذا الشكل لكنني لم أعرف فيما إذا كنت ترغبين في رؤيتي
    And that's true. but I didn't know about you all that time. Open Subtitles وذلك صحيح، لكنني لم أعرف بوجودك كل ذلك الوقت
    I knew you had a tough job, but I didn't know how hard. Open Subtitles ,عرفت أنه لديك عمل صعب .لكنني لم أعرف مدى صعوبته أنا حائره
    You're okay. I was gonna call you but I didn't know your last name. Open Subtitles أنت بخير. لقد كنت سأتصل بك لكنني لم أعرف إسمك الأخير
    I left home in a huff but I didn't know where to go. Open Subtitles لقد تركت البيت في عجة لكنني لم أعرف أين أذهب
    I felt terrible about what we were doing, but I didn't know how to stop it. Open Subtitles لقد أصابني احساس سيء حيال ماكنا نفعله لكنني لم أعرف كيف أوقف الأمر
    but I didn't know how to go about convincing the world the picture was genuine. Open Subtitles لكنني لم أعرف كيف أقنع العالم من أن اللوحة أصلية
    I knew it was a Ryan, but I didn't know it was you, Ryan. Open Subtitles لقد عرفت أنه كان ريان، لكنني لم أعرف أنه ريان أنت.
    It was like remembering something I'd never known before or had always been waiting for, but I didn't know what. Open Subtitles ,كما لو كنت أتذكر شيء ما شيء ما لم أعهده قبلاً و كنت بانتظاره لكنني لم أعرف ما هو
    I know you're divorce, but I didn't know what to say to her. Open Subtitles أعرف أنكما مطلقان، لكنني لم أعرف ماذا أقول لها
    I was following you, I admit that..., ...but I didn't know about the giant until he jumped out and attacked. Open Subtitles أعترف بذلك, لكنني لم أعرف بشأن العملاق حتى ظهر للخارج و هاجم بنيتي, لقد كان يخيفك حقاً
    Then the soldier told me to open a second bag but I didn't know how to open it, so he grabbed me and slapped me, and pulled me away from the bag and shot it. UN ثم طلب إلي الجندي أن أفتح حقيبة ثانية لكنني لم أعرف طريقة فتحها، فأمسك بي وصفعني على وجهي، وسحبني بعيداً عن الحقيبة وأطلق عليها النار.
    Listen, I didn't wanna call you, but I didn't know what else to do, so... Open Subtitles لم أكن أريد الاتصال بك لكنني لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك، لذا...
    but I didn't know he was this stupid. Open Subtitles لكنني لم أعرف أنهُ بهذا الغباء
    but I didn't know the wretched thing was poisoned, I swear to God! Open Subtitles لكنني لم أعرف الشيء التعيس ! كان مسمم , أقسم بالله
    but I didn't know we'd already had a chance. Open Subtitles لكنني لم أعرف أننا قد حضينا بفرصة
    but I didn't know her sorrow or how hard she was taking it. Open Subtitles لكنني لم أعرف بحزنها... بخصوص صعوبة تقبل ذلك الأمر في قلبها...
    I called, but I didn't know your last name. Open Subtitles لقد اتصلت بكِ، لكنني لم أعرف كنيتكِ.
    I would've been here sooner... but I couldn't figure out which dress to wear. Open Subtitles .كنتقد أصلباكراً. لكنني لم أعرف أيّ ثوب عليّ ارتداؤه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus