"لكنهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • but they
        
    • although they
        
    • They're
        
    • but both
        
    • but that they
        
    • - But
        
    • but were
        
    • they were
        
    • the two
        
    Fifteen minutes after the explosion I found two of my children, I thought they were dead at first, but they were just unconscious. UN وبعد خمس عشرة دقيقة من الانفجار وجدت اثنين من أولادي، وظننت في البدء أنهما ميتان، لكنهما كانا قد فقدا الوعي فقط.
    Well, I don't know about love, but they're definitely in heat. Open Subtitles حسنًا،لا أدري بشأن الحب و لكنهما بالتأكيد في حالة هياج
    but they stuck around, so I'm thinking they weren't involved. Open Subtitles لكنهما بقيا في الجوار، لذا أعتقد انهما ليسا متورطين
    I don't know, stupid, but they're teenagers, you know, 17 and 19. Open Subtitles لا أعلم، أنهما غبيان لكنهما مراهقان كما تعلمون، 17 و19 عاما
    but they disappeared before the police could question them. Open Subtitles لكنهما إختفيا قبل أن تتمكن الشرطة من إستجوابهم
    but they had sex six months before the murder. Open Subtitles لكنهما مارسا الجنس قبل ستة أشهر من الجريمة
    You know, but they don't know if too much time has passed. Open Subtitles أتعلم، لكنهما لا يعرفان اذا قد مضى وقت أطول من اللازم.
    My parents never admit it, but they miss their life here Open Subtitles أمي و أبي لا يقولان ذلك لكنهما يفتقدان للحياة هنا
    Oh, he isn't.... ...um...he was but they separated after his son...died. Open Subtitles إنه ليس متزوج لقد كان لكنهما انفصلا بعد موت ابنه
    but they didn't let me in the light room anyway. Open Subtitles لكنهما لم يتركانى أدخل غرفة الضوء على أى حال
    but they'd just tell me to bring them things. Open Subtitles لكنهما كانا يقولان لى أن أحضر لهما أشياء
    Yeah, but they don't trust each other sounds par for the course. Open Subtitles نعم ، لكنهما لا يثقان في بعضهما البعض يبدو شىء طبيعى.
    Somehow sex and sleep got jumbled together but they're two different things. Open Subtitles لسبب ما تم جمع النوم مع الجنس ، لكنهما أمران مختلفان
    but they can't live with or without each other right? Open Subtitles و لكنهما لا يستطيعان العيش معا أو بدون بعضهما
    She and Louis may be having problems, but they're still engaged. Open Subtitles ربما هي ولوي لديهم بعض المشاكل , لكنهما لايزالان مخطوبان.
    Whatever it was, but they were married for 4 years, Open Subtitles ‎أياً ما كان، لكنهما كانا متزوجين لمدة 4 سنوات
    Chernobyl and Fukushima are tragic examples, but they teach us very important lessons. UN تشرنوبل وفوكوشيما مثالان مأسويان، لكنهما يعلماننا دروساً مهمة للغاية.
    The authors noted that heart attack and all-cause mortality effects and marine fish MeHg reductions are much less certain than the other factors included in their analysis, but they did not discount the future benefits. UN ولاحظ المؤلفان أن النوبة القلبية، وآثار الوفيات بجميع الأسباب، وانخفاضات الزئبق في أسماك البحار أقل تأكيداً بكثير من العوامل الأخرى التي أُدرجت في تحليلهما، لكنهما لم يستبعدا حدوث فوائد في المستقبل.
    Both of them denied having taken part in terrorist acts although they admitted the possibility of having engaged in military action against the Government of Cuba. UN ونفى كلاهما المشاركة في أي أعمال إرهابية، لكنهما أقرا بإمكان قيامهما بأعمال عسكرية ضد حكومة كوبا.
    There was no direct relation between the two papers, but both provided very valuable material to update the Handbook. UN ولم تكن هناك صلة مباشرة بين الورقتين، لكنهما قدمتا مادة قيمة للغاية لاستكمال الدليل.
    They explained that humanitarian and political considerations might be two sides of the same discussion, but that they needed to be kept separate. UN وأوضحوا أن الاعتبارات الإنسانية والسياسية قد تكون وجهين للمناقشة نفسها، لكنهما يجب أن تبقيا منفصلتين.
    - but they looked exactly alike. - We must close our minds to that fact. Open Subtitles و لكنهما متشابهتان جدا يجب ان نغفل هذا الواقع
    Regarding the MONUSCO intervention brigade, the Under-Secretary-General noted that two of the three contingents were almost fully deployed but were still awaiting their equipment and that the third contingent would deploy in the coming weeks. UN وفيما يتعلق بلواء التدخل التابع للبعثة، أشار وكيل الأمين العام إلى أن نشر وحدتين من الوحدات الثلاث يكاد يكتمل، لكنهما ما زالتا بانتظار تلقي معداتهما، وأن الوحدة الثالثة ستُنشر في الأسابيع القادمة.
    There was a small gap between the two houses, but they were joined at the roof. UN وكان هناك فراغ صغير يفصل بين المنزلين، لكنهما سطحيهما كانا ملتصقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus