"لكنه قال" - Traduction Arabe en Anglais

    • but he said
        
    • But he did say
        
    • But he told
        
    • but he says
        
    • but said
        
    • but stated
        
    but he said his previous buyer was satisfied, so here I am. Open Subtitles لكنه قال بأن مشتريه الأخير كان مقتنعاً , لذا أنا هنا
    Oh, but he said you can get store credit. Open Subtitles أوه، لكنه قال يمكنك الحصول على الائتمان مخزن.
    I ran it past a forensic glass analyst, and there's not enough there to I.D., but he said that part right there could be a bevel. Open Subtitles لقد أعطيته لخبير في الزجاج و لم يكن هناك الكثير ليتعرف عليه و لكنه قال أن هذا الجزء قد يكون جانب زجاجي مائل
    But he did say because I did such a good job inspiring all of you, he wants me to stay here to continue inspiring you. Open Subtitles لكنه قال بالفعل لأنني فعلا قمت بعمل جيد بإلهام كل واحد منكم، وقال انه يريد مني البقاء هنا لمواصلة إلهامكم.
    But he told the Android, had her warn us, that the station was about to blow. Open Subtitles لكنه قال الروبوت، وكان لها تحذير لنا، ذلك كانت المحطة على وشك الانفجار.
    but he says, you were away between 12:30 and 1:00. Open Subtitles لكنه قال انك ذهبت بين الساعة 12: 30و1: 00
    Besim Rama was kept in a cell alone, but said he could hear Avni Nura UN وقد أُودع بسيم راما في زنزانة بمفرده لكنه قال إنه أمكنه سماع الضرب الذي تعرض له أفني نورا.
    Riek Machar acknowledged the presence of children among the ranks of SPLA in Opposition, but stated that the main challenge was the strong willingness among young people to pick up arms combined with the fact that children are regarded as adults beginning at 15 years of age. UN واعترف رييك مشار بوجود أطفال في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة، لكنه قال إن التحدي الرئيسي يكمن في وجود استعداد كبير لدى الشبان لحمل السلاح إضافة إلى أن الأطفال يتم التعامل معهم على أنهم كبار اعتبارا من عمر 15 سنة.
    I'm not sure when or where... but he said he bought us a window, I assume from the local cops. Open Subtitles لم نعلم بعد متى او اين لكنه قال بأنه سيمنحنا بعض الوقت اعتقد بأنه يقصد بعض افراد الشرطة
    but he said he'll come back some time soon. Open Subtitles لكنه قال بأنه سيعود بين الحين والآخر قريباً
    but he said he wasn't gonna announce his murders anymore, Dave. Open Subtitles لكنه قال بأنه لن يعلن جرائم القتل التي سيرتكبها ديف
    He was nice about it, but he said most of the people want to get home. Isn't that silly? Open Subtitles لقد كان لطيفاً ، لكنه قال إن جميع الركاب يرغبون فى العودة إلى منازلهم أليس هذا سخيفاً
    Caught him with the money, but he said he didn't kill anybody. Open Subtitles لقد قبض عليه وبحوزته المال لكنه قال انه لم يقتل احد
    After the trip, I couldn't see Jun so I called, but he said that he was sick. Open Subtitles بعد الرحله ،انا لم استطع ان ارى جون لذا .انا اتصلت، لكنه قال انه مريض
    but he said to just kick back, relax, and let Tucker do the climbing-- d-do the driving. Open Subtitles لكنه قال, فقط اركل للخلف اهدأ , و دعي تكر يقوم بالتسلق يقـ يقوم بالقيادة
    He's nice, but he said we couldn't be together because I'm a virgin, so I tried it with someone else-- Open Subtitles إنه لطيف، لكنه قال أننا لا نستطيع أن نكون معاً لأنني عذراء، لذلك حاولت فعلها مع شخص آخر
    The complainant asked him to unchain him and to give him some medication, but he said that he was only there to do an alcohol test. UN طلب منه صاحب البلاغ فك أصفاده وإعطاءه بعض الدواء، لكنه قال إنه لم يكن هناك إلا لإجراء اختبار لنسبة الكحول في الدم.
    The complainant asked him to unchain him and to give him some medication, but he said that he was only there to do an alcohol test. UN طلب منه صاحب البلاغ فك أصفاده وإعطاءه بعض الدواء، لكنه قال إنه لم يكن هناك إلا لإجراء اختبار لنسبة الكحول في الدم.
    This country needs black ops, that's a fact. but he said that he wanted to help facilitate more transparency, more accountability, as did I. Open Subtitles هذه الدولة تحتاج تلك العمليات السوداء و هذا صحيح , لكنه قال أنها لتحقيق الإستقرار
    But he did say that if I can pull this off, the desk is mine. Open Subtitles لكنه قال أنه في حال يمكنني الخروج من هذا، المكتب هو لي.
    Lee's out But he told me to expect you. Open Subtitles فان لم، لكنه قال لي حسن الضيافة له
    We were going to have some sashimi but he says he can't because he already bought a plane ticket. Open Subtitles كنا سنأكل بعض السوشي لكنه قال أنه لا يمكنه ،لإنه قام بحجز الطائرة.
    He agreed with the third subparagraph, but said that it should include a reference to the participation of country rapporteurs in meetings. UN وقال إنه يوافق على الفقرة الفرعية الثالثة، لكنه قال إنها ينبغي أن تشمل إشارة إلى مشاركة المقررين القطريين في الاجتماعات.
    41. The representative of Denmark welcomed the current WIPO study on intellectual and cultural property rights, but stated that the study did not preempt a discussion on a general provision of the issue by the working group. UN 41- ورحب ممثل الدانمرك بالدراسة الحالية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في موضوع حقوق الملكية الفكرية والثقافية، لكنه قال إن هذه الدراسة لا تحول دون إجراء مناقشة لنص عام بشأن المسألة في الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus