"لكنه لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • but he didn't
        
    • but did not
        
    • but not
        
    • but he never
        
    • but it didn't
        
    • but he hasn't
        
    • but has not
        
    • but he did not
        
    • but had not
        
    • but he wouldn't
        
    • but was not
        
    • but didn't
        
    • but never
        
    • but failed
        
    • but he was not
        
    Fine, so your marriage might not be the problem, but he didn't get to work until 10:00. Open Subtitles حسنً, زواجكما لم يكن المشكله اذاً لكنه لم يصل إلى العمل إلا عند الساعة العاشرة
    I think something might've been going on at work, but he didn't like to talk about it. Open Subtitles أعتقد أنّه ربما كان هناك أمر ما يجري في العمل لكنه لم يرغب بالحديث عنه.
    In 2000, the Governing Council considered the renewed recommendation submitted by the Secretariat, but did not accept it. UN وفي عام 2000 ، نظر مجلس الإدارة مجددا في التوصية المقدمة من الأمانة لكنه لم يقبلها.
    Afghanistan's last census was conducted in 1979, but not completed. UN وقد أجري آخر تعداد لأفغانستان في عام 1979، لكنه لم يستكمل.
    He could've killed me multiple times, but he never did. Open Subtitles كان يمكنه قتلى لعدة مرات ، لكنه لم يفعل.
    I knew he was leaving anyway, but it didn't make a difference. Open Subtitles كنت أعرف أنه سيرحل علي أية حال لكنه لم يحدث فرقاً
    We were meant to meet here, but he hasn't showed up. Open Subtitles نحن كان من المفترض أن نجتمع هنا، لكنه لم يحضر.
    I know that he hurt you, but he didn't mean to. Open Subtitles وانا اعلم انه قد أذاك لكنه لم يكن يقصد ذلك
    Now he's asleep, but he didn't react to anything, not a word. Open Subtitles ‫الآن هو نائم، لكنه لم يتفاعل ‫مع أي شيء، ولا كلمة
    I wanted him to beg me to stop, but he didn't. Open Subtitles أردت منهُ أن يتوسل ألي لأتوقف، لكنه لم يفعل ذلك.
    No, they were loose, like this. but he didn't mail it. Open Subtitles لا، لقد كانوا هكذا منفصلين لكنه لم يتمكن من إرسالهم.
    He said there's no hope, but he didn't say she's dead. Open Subtitles قال أنه ليس هناك أمل لكنه لم يقل بأنها ماتت
    He could also have challenged the finding before the labour courts, but did not. UN كما كان يمكن له أن يطعن في القرار أمام محاكم العمل، لكنه لم يفعل ذلك.
    The co-defendant was at the disposal of the parties at the author's trial but did not wish to make a statement; UN وكان المدعى عليه الآخر رهن إشارة الأطراف أثناء محاكمة صاحب البلاغ لكنه لم يرغب في الإدلاء ببيان؛
    Those failing do so would be listed as present at but not accredited to the meeting. UN والوفد الذي يقصر عن فعل ذلك سيسجل أنه حضر الاجتماع لكنه لم يكن معتمدا لحضوره.
    Nevertheless, the easing of food prices has reversed, but not completely removed, the previous negative effects of higher prices on consumers and on poverty, hunger and malnutrition. UN بيد أن انخفاض أسعار الأغذية أدى إلى تراجع الآثار السلبية السابقة لارتفاع الأسعار على المستهلكين وعلى الفقر والجوع وسوء التغذية لكنه لم يزلها تماما.
    but he never stopped trying, and neither can we. Open Subtitles لكنه لم يتوقف عن المحاولة،‏ ونحن أيضا.
    but it didn't happen the way you think it did. Open Subtitles لكنه لم يحدث بالطريقة التي تعتقدين انه حدث بها
    I call Brad so many times but he hasn't called back. Open Subtitles اتصلت بـ براد كثير من المرات لكنه .لم يعيد الاتصال.
    The bill has been considered but has not yet been passed. UN وقد نظر مجلس اﻷمة في المشروع لكنه لم يبت فيه بعد.
    He wanted to call CPO Saud Aziz by cellphone, but he did not have the CPO's direct number. UN وقال إنه أراد أن يتصل برئيس شرطة المدينة سعود عزيز بالهاتف النقال، لكنه لم يكن لديه رقمه المباشر.
    A new law, which had taken several years to draft, had been adopted but had not yet entered into force. UN وإن قانوناً جديداً، استغرقت صياغته عدة سنوات، قد اعتمد لكنه لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    but he wouldn't talk to me. He clammed right up. Open Subtitles لكنه لم يقبل الحديث معي فجأة أصبح قليل الكلام
    The Democracy Fund, whose purpose was to fund projects, often participated in meetings at the request of Member States or institutions but was not involved in any consultative process per se. UN وكثيرا ما شارك صندوق الديمقراطية، الذي يهدف إلى تمويل المشاريع، في الاجتماعات بناء على طلب الدول الأعضاء أو المؤسسات، لكنه لم يشارك في أي عملية تشاورية بالمعنى المفهوم.
    We thought if we went to the grand jury, Shue would fold. He bent but didn't break. Open Subtitles كان علينا الذهاب إلى المحكمة إنه خطأ القاضي لقد فعل هذا و لكنه لم ينجح
    The plant was designed for a capacity of 1,000 MWt but never operated at more than 750 MWt. UN وقد صمم المصنع بطاقة قدرها 000 1 ميغاوات لكنه لم يعمل أبدا بأكثر من 750 ميغاوات.
    The so-called Hamburg Rules were intended as a modern regime to replace the Hague and Visby Rules, but failed to gain universal acceptance. UN وكان الهدف مما يسمى بقواعد هامبورغ وضع نظام حديث لكي يحل محل قواعد لاهاي وقواعد فيسبي، لكنه لم يحظَ بقبول عالمي.
    That may also be true, Bob, but he was not a coward. Open Subtitles ربما يكون هذا أيضاً حقيقي يا بوب لكنه لم يكن جباناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus