"لكنه لن" - Traduction Arabe en Anglais

    • but he won't
        
    • but it won't
        
    • but he wouldn't
        
    • but he's not gonna
        
    • But he will not
        
    • But it wouldn't
        
    • But it's not gonna
        
    • But it's not going to
        
    • but it will not
        
    • but will not
        
    • But he'll
        
    • But he ain't gonna
        
    • but he's not going
        
    • but would not
        
    • but it would not
        
    You don't know him like I do. I'm sorry. but he won't. Open Subtitles ‫أنت لا تعرفه كما أعرفه أنا ‫أنا أسفة لكنه لن يقدر
    This guy definitely saw something, but he won't testify. Open Subtitles هذا الرجل بالتأكيد رأى شيئاً لكنه لن يشهد
    Well, you can ifyou want... but it won't make things easier. Open Subtitles حسناً، يمكننا ذلك لو تريدين لكنه لن يسهل من الأمور
    I think that Ian had the A.I. you wanted for your sex dolls, but he wouldn't give it to you, so you decided to convince him using force, you wound up beating him to death. Open Subtitles أعتقد أن إيان كان بالإنابة أردت للدمى جنسك، لكنه لن تعطيه لك، لذلك قررت لإقناعه استخدام القوة،
    but he's not gonna keep the peace for long unless we can figure out who did. Open Subtitles لكنه لن يعمل على حفاظ الامن لفترة طويلة الا اذا اكتشفنا نحن من الفاعل
    You can tell a man to stay calm, but he won't. Open Subtitles يمكنك أن تطلب من الرجل الإلتزام بالهدوء، لكنه لن يفعل
    This one won't. That's his woman, but he won't do it. Open Subtitles هذا الرجل لن ينزل إنها امرأته لكنه لن يقوم بذلك
    but he won't show unless he's sure you won't be there. Open Subtitles لكنه لن يظهر إلا عندما يتأكد تماما من عدم وجودك
    I keep telling Jay that he should move here, but he won't. Open Subtitles وأظل أقول جاي أنه يجب أن تتحرك هنا ، لكنه لن.
    I keep telling Pedro it's fake, but he won't listen. Open Subtitles وأظل أقول بيدرو هو وهمية، لكنه لن يستمع.
    Bill can still see some shapes and light, but he won't be able to discern any waving or pointing. Open Subtitles لايزال بيل يرى بض الأشكال والأضواء لكنه لن يكون قادراً على رؤية أي إشارة او تلويح
    You're connected to time, but it won't let you see the whole puzzle. Open Subtitles تكون مرتبط بالوقت لكنه لن يسمح لك برؤية كامل الأحجيه
    And remember, if this is real... but it won't be... Open Subtitles ‫وتذكري، إن كان هذا حقيقياً ‫لكنه لن يكون
    You can push it all you like, but it won't go back in. Open Subtitles يمكنك دفعه كما تريد و لكنه لن يرجع للداخل
    but he wouldn't hesitate for one second to do the same thing to get rid of you. Open Subtitles لكنه لن يتردد أن يفعل المثل بك ليتخلّص منك
    I know Mayakovsky can be a massive asshole, but he's not gonna actually let anything happen to her, not after what it cost him to bring her back. Open Subtitles أنا أعرف ماياكوفسكي يمكن أن يكون كتله من الحماقه. لكنه لن يسمح أن يحدث أي شيء لها فــ الواقع ليس بعد ما كلفه إحضارها.
    I have tried to persuade the King to disband the Red Guard, But he will not listen. Open Subtitles لقد حاولت جعل الملك يفكك الحرس الأحمر لكنه لن يستمع
    Someone fouls too hard in our basketball league, But it wouldn't be Christian to call him out by name. Open Subtitles شخص الأخطاء من الصعب جدا لدينا في دوري كرة السلة, لكنه لن يكون مسيحيا لندعو له بالاسم.
    Yeah, that sounds cool, But it's not gonna work every time. Open Subtitles نعم يبدو هذا رائعاً لكنه لن ينجح في كل مرة
    But it's not going to change the fact that you're a loser and you need to get a life. Open Subtitles لكنه لن يغير الواقع بأنك خاسر وتحتاج الحياة
    The role of the private sector will continue to grow, but it will not replace the role of Governments. UN وسيستمر دور القطاع الخاص في النمو لكنه لن يحل محل دور الحكومات.
    The Commission emphasized that this number may still decrease, depending on the security situation, but will not increase, a decision that my Special Representative had particularly emphasized as necessary. UN وأكدت اللجنة الانتخابية أنه ما زال من الممكن أن ينخفض هذا الرقم تبعاً للحالة الأمنية، لكنه لن يرتفع، وكان ذلك قرارا شدد ممثلي الخاص على ضرورته بصفة خاصة.
    You may feel Like he's family, But he'll never really be family. Open Subtitles قد تشعران أنه فرد من العائلة لكنه لن يكون كذلك أبداً
    You know, she looks pretty good, But he ain't gonna be able to get rid of that gut. Open Subtitles أتعلمين؟ إنها تبدو جميلة جداً, لكنه لن يستطيع التخلص من هذا البطن
    He might have fucked me over, but he's not going to fuck anyone else over. Open Subtitles هو ربما نال مني لكنه لن يقدم على النيل من أي شخص آخر
    The Secretary would take note of any proposals and suggestions that delegations might wish to make, but would not be required to respond or to include them in the final text. UN وأضاف أن الأمين سيحيط علما بأي مقترحات قد تقدمها الوفود لكنه لن يكون ملزما بالرد عليها أو إدراجها في النص النهائي.
    That might be interesting for historians, but it would not be helpful for policy makers like you. UN وقــد يكون ذلك مثار اهتمام المؤرخين، لكنه لن يكون مفيــدا لصانعي السياسة مثلكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus