"لكني كنتُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • But I was
        
    • but I have been
        
    • but I did
        
    • But I've been
        
    But I was anxious to double-check the results, her DNA is an exact match to what it was before. Open Subtitles لكني كنتُ حريصا على إعادة التحقق من النتائج. حمضها النووي مطابق تماما لما كان عليه من قبل.
    It's next week, so you still have time to buy my gift, But I was thinking we could, you know, kick things off with dinner. Open Subtitles حتى يبقى لديكِ وقت لتشتري هديتي لكني كنتُ أفكّر لو بإمكاننا , كما تعلمين أن نعمل شيء جديد مع العشاء
    They were to make an offering of me. But I was too fast for them. Open Subtitles كُنَّ يردنَ أن يقدمنني كقربانٍ و لكني كنتُ أسرع منهنَّ بكثير
    I hooked him up with Lucas because he had all the contacts, But I was setting Knox up. Open Subtitles لقد عرفتهُ الى لوكس لانه كان يمتلك كل الاتصالات، لكني كنتُ انصب فخ لنوكس
    I don't blame you, but I have been thinking about it, and I realized I've been wasting your talents. Open Subtitles أنا لا ألومك، لكني كنتُ افكر في الأمر، وأدركتُ أنني كنت أُضيع مواهبك.
    Anyway, it was a lot of money for a youg boy, But I was smart enough to put it aside for a rainy day. Open Subtitles على أية حال كان الكثير من المال لفتىً صغير لكني كنتُ ذكياً كفايةً لتوفيره ليوم الحاجة
    But I was young, stupid, and I messed it up. Open Subtitles لكني كنتُ شابُ، متهور و قد أفسدة كل شيئ
    But I was driving past your gates on the way to the Callender-Becketts, and I thought I'd take a chance. Open Subtitles لكني كنتُ أقود ماراً بجانب أبوابكم وإعتقدت بأخذِ فرصة
    But I was able to turn my life around and become a productive member of this community. Open Subtitles لكني كنتُ قادر على إدارة حياتي وأن أصبح عضو منتج لهذا المجتمع.
    In the morning, the fires had died, But I was still alive. Open Subtitles في الصباح, أُطفئت النيران لكني كنتُ ما أزال حياً
    I felt awful about it, But I was drunk, and feeling sorry for myself. Open Subtitles احسُ بسوء هذا الامر ..لكني كنتُ ثمله ، وشعرت بسوء الأمر
    I tried to cheer her up, But I was really very down myself. Open Subtitles حاولت أن أرفع من روحهـا، لكني كنتُ مُحبَطـاً من الداخل.
    But I was, I was just passing a garbage can. Open Subtitles لكني كنتُ مار بالصدفة من قرب الحاوية.
    But I was close this time. Open Subtitles لكني كنتُ وشيكاً في هذه المرة.
    You know there's nothing on God's green earth that would get me to voluntarily walk into a police station, But I was getting my fix on in town, figured I'd drop in, see how you pulling this shit off. Open Subtitles أتعلم، لا يوجدُ شيء على وجهِ كوكبِ الأرض، بإمكانهِ أن يقنعني بالدخول طواعيّة لمركز شرطة. و لكني كنتُ أقضي حاجيّاتي في المدينة.
    But I was thinking about the environmental conditions mentioned in court, so... Open Subtitles لكني كنتُ أفكّر بشأن الظروف البيئية، والتي ذُكِرت في المحكمة، لذا... هذه المرة أردتُ أن أكون مُتيقنًا.
    But I was in a bad place already. Open Subtitles لكني كنتُ في المكان السيء بالفعل.
    But I was pretty vehement about it. Open Subtitles لكني كنتُ عنيفاً حول هذا الموضوع
    but I have been on borrowed time for far too long. Open Subtitles لكني كنتُ في أوقات معارة لوقت طويل جداً
    Sorry. Um, but I have been a little drunk for a couple of days. Open Subtitles لكني كنتُ ثملة قليلاً لبضعة أيام.
    He ran some tests to make sure I didn't have cancer but I did. Open Subtitles أجرى بعض الفحوصات للتأكد ...من عدم إصابتي بمرض السرطان لكني كنتُ مصاياً...
    But I've been taking care of myself for a really long time, and you don't need to do it for me. Open Subtitles لكني كنتُ أعتني بنفسي منذ فترة زمنية طويلة و لستَ في حاجة لأن تفعل ذلك لأجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus