"لكنّك لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but you don't
        
    • But you're not
        
    • You just don't
        
    • but you do
        
    • but you won't
        
    • But you can't
        
    You were on medication, but you don't know what kind. Open Subtitles لقد كنت تتناول الأدوية لكنّك لا تعرف اي نوع
    You keep fucking saying that, man, but you don't get it. Open Subtitles أنت تستمّر بقول هذا يا رجل لكنّك لا تفهم الأمر
    but you don't know who he is. Open Subtitles وأراد بداية جديدة وأنا أحاول مساعدته وحسب لكنّك لا تعرفين مَنْ يكون فعلاً
    Okay. But you're not dealing with wine, You're dealing with beer. Open Subtitles حسناً، لكنّك لا تتعامل مع نبيذٍ، أنت تتعامل مع جعّة.
    This is what I've always dreamed of. You just don't believe. Open Subtitles هذا ما حلمت به دائماً لكنّك لا تصدّق و حسب
    You may own dozens of stores but you don't own the press and neither do I. Open Subtitles صحيح أنّك تملك عشرات المتاجر لكنّك لا تملك الصحافة، حتّى أنا لا أملكها.
    but you don't know when or if that will come to pass. Open Subtitles لكنّك لا تعرفين متى أو إنْ كان ذلك سينقضي
    Unh! Impressive, but you don't want to fight me, love. Innocent people have a way of winding up dead. Open Subtitles مذهل، لكنّك لا تودّي قتالي يا حبّي، فللأبرياء سمة بانتهاء مآلهم موتى.
    Look. I know that you're hungry, but you don't do people, ok? Open Subtitles انظر، أعلم أنّك جائع، لكنّك لا تتغذّى على الناس، اتّفقنا؟
    but you don't expect me to work with her, do you? Open Subtitles لكنّك لا تتوقع مني العمل معها، أليس كذلك؟
    Seems to me that you're the one holding all the cards, but you don't know who to trust. Open Subtitles يبدو إليّ أنّك من بيدك مقاليد الأمور، لكنّك لا تعلمين في من تثقين.
    Stupid, i already made some delicious dishes, but you don't want to eat it. Open Subtitles أحمق، طبختُ بالفعل بعض الأطباق اللذيذة، لكنّك لا تريد أكلها.
    You may own the machines and the data, but you don't own this man's life. Open Subtitles ربّما تملك الماكينات و البيانات لكنّك لا تملك حياة هذا الرّجُل
    but you don't have her training or her skill set. Open Subtitles لكنّك لا تملك تدريبها أو مجموعة مهاراتها.
    But you're not telling me how you're gonna win this time. Open Subtitles ..لكنّك لا تخبرني .كيف سأكسب هذه المرّة .هذا ما أريد سماعه
    But you're not "traveling" because you buried your sack and the map. Open Subtitles لكنّك لا تسافر لأنّك دفنتَ حقيبتك والخريطة
    Goo choice. But you're not holing it right. Open Subtitles اختيار موفّق، لكنّك لا تحملها بشكل صائب.
    Of course, no one wants to find himself close to corpses, but You just don't expect men to behave like this... Open Subtitles بالطبع، ولا أحد يريد أنّ يكون بالقرب من الجثث. لكنّك لا تتوقعي أن يتصرفون الرجال بمثل ذلك.
    You just don't know what I'm talking about right now. Open Subtitles لكنّك لا تعرف عمَّ أتحدث الآن.
    Maybe you've done research, maybe you know facts, but you do not know me! Open Subtitles ربما بحثت عنّي, وتعرف بعض الحقائق عني لكنّك لا تعرفني حق المعرفة.
    And I've been trying to protect you from them, but you won't let me. Open Subtitles وأنا أُحاولُ حِمايتك منهم، لكنّك لا تتركني
    But you can't think of another way than this? Open Subtitles لكنّك لا تستطيع الإعتقاد طريق آخر من هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus