"لكنّها كانت" - Traduction Arabe en Anglais

    • But she was
        
    • but it was
        
    • But she's
        
    • But that was
        
    Her parents were Nazis, But she was eight when they came in. Open Subtitles والداها كانا نازيين، لكنّها كانت تبلغ 8 سنوات عندما جاؤوا هنا
    You've never done a thing for us, But she was there. Open Subtitles لم تفعل قط أيّ شيء من أجلنا لكنّها كانت هناك.
    She was an honor student at the university, But she was actually a hugely respected Bigfoot expert. Open Subtitles كانت طالبة مُبجّلة في الجامعة، لكنّها كانت في الواقع خبيرة مُخضرمة في ذو القدم الكبيرة.
    They say that he's stable, but it was such a tumble. Open Subtitles قالوا إنّ وضعه مستقرّ لكنّها كانت صدمة قويّة
    but it was your story, not theirs, and stop trying to make it theirs. Open Subtitles لكنّها كانت قصّتكِ , و ليست قصّتهم و توقّفي عن محاولة جعلها كقصّتكِ
    I don't even know her name, But she was in a-a pink dress. Open Subtitles لا أعلم حتى اسمها لكنّها كانت ترتدي فستاناً وردياً
    I know she was once a part of you, But she was the worst part, and I am so happy that you ripped her out and threw her away. Open Subtitles أعرف أنّها في السابق كانت جزءاً منكِ لكنّها كانت الجزء الأسوأ وأنا سعيدة جدّاً لأنّكِ انتزعتِها منك ورميتها بعيداً
    All right, the, uh... the patient was in distress, But she was lucid. Open Subtitles المريضة كانت في حالة حرجة لكنّها كانت واعية لكلامها
    We fought over men before, But she was always reachable. Open Subtitles تشاجرنا بسبب الرجال قبل ذلك، لكنّها كانت قابلة للوصول دائمًا.
    I've seen so many patients over the years, but... she was special. Open Subtitles رأيتُ مرضى كثيرين على مرّ السنين لكنّها كانت مميّزة
    We thought she was lost in the mountains. But she was here the whole time. Open Subtitles ظننا أنّها فُقدت في الجبال، لكنّها كانت هنا طوال الوقت.
    She didn't want to get into his car, But she was too wasted to resist. Open Subtitles ، لم تُرد أن تدخل سيّارته . لكنّها كانت ثملةً جداً على أن تقاوم
    But she was still alive when he filleted her chest and cut her heart out. Open Subtitles لكنّها كانت حية لمّا ملأ رئتها وانتزع قلبها.
    I searched all over that ship for that woman, But she was gone. Open Subtitles فتّشت السفينة كلّها عن تلك المرأة، لكنّها كانت قد رحلت.
    I know I only had them for a couple of hours, but it was the best part of me. Open Subtitles أعلم أنّني كنتُ أمتلكهم لبضع ساعـات، لكنّها كانت أفضل جزءٍ لي.
    Uh, I don't know where he was getting his stuff, but it was nice. Open Subtitles ، لا أعلم من أين يحصل على بضاعته لكنّها كانت رائعة
    I may have slept in a barn, but it was a spotless barn. Open Subtitles ربّما كنت أبيت في مزرعة لكنّها كانت مزرعة نظيفة
    Said that he was into some deal that was going to make him rich, but it was dangerous. Open Subtitles قال أنّه كان يعمل على صفقة ما ستجعله ثرياً، لكنّها كانت خطيرة.
    I'm sorry about the play-acting, but it was my last chance to remind you what death looks like. Open Subtitles أعتذر على الخدعة، لكنّها كانت فرصتي الأخيرة لتذكيرك كيف يبدو الموت
    Soon after, they rose up, freed themselves, and took control of the ship, but it was, uh, damaged beyond repair. Open Subtitles بعدها بقليلٍ، نهضوا، حرّروا أنفسهم، واستَولوا على السّفينة، لكنّها كانت معطوبة وعصيّة التّصليح.
    But she's alive, and she opens the escape latch, trunk pops open, killer's startled, he crashes the car. Open Subtitles لكنّها كانت على قيد الحياة، وفتحت مزلاج الهرب، إنفتح الصندوق، تروّع القاتل فجأة، وحطّم السيّارة.
    I know how hard it was for you to part with the necklace. But that was a symbol of our past. Open Subtitles أعرف صعوبة الفراق عن القلادة لكنّها كانت رمزاً لماضينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus