"لكنّي لا أعتقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I don't think
        
    • But I don't believe
        
    but I don't think that a parent can just force that. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد بأن الوالدين يستطيعان إجبار هذا على الحدوث.
    That may be, but I don't think being wicked is the reason you're not helping me. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحاً لكنّي لا أعتقد أنّ كونك ماكرة هو سبب عدم مساعدتك لي
    but I don't think him wanting a baby is a bad thing. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أن رغبته بطفل يُعد أمرًا سيئًا،
    but I don't think I could ever... be with him in that way. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّي أستطيع أبداً أنْ أكون معه بتلك الطريقة
    Yes, I'm Scully, But I don't believe we've spoken before or corresponded. Open Subtitles نعم، أنا سكولي، لكنّي لا أعتقد تكلّمنا قبل ذلك أو راسلنا.
    I left for the Land of Untold Stories, but... I don't think so. Open Subtitles رحلتُ إلى بلاد القصص غير المرويّة لكنّي لا أعتقد ذلك
    So, yes, I may have done some monstrous things but I don't think anybody's ever gonna know. Open Subtitles لذلك, نعمربماقدإرتكبتبعضالأمور الشنيعه.. لكنّي لا أعتقد أنْ أي شخص إطلاقاً سوف يعلم بها
    but I don't think the judge is willing to move off his position. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ القاضي مستعد لترك منصبه.
    Good to hear you're getting some help, but I don't think there's a woman out there alive that could fix you, John. Open Subtitles طيّبٌ لسماعِ أنّكَ تحظى ببعض المُساعدة، لكنّي لا أعتقد أنّ هُنالك مرأة في الخارجِ على قيدِ الحياة
    I should have told you, but I don't think he wanted anyone to know. Open Subtitles كان عليّ إخبارك لكنّي لا أعتقد أنّه أراد أحدًا أن يعلم.
    The coroner ruled it a suicide, but I don't think she killed herself Open Subtitles الطبيب الشرعي إستبعد أنّه إنتحار. لكنّي لا أعتقد أنّها قتلت نفسها.
    but I don't think I'll live long enough for him to come of age. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد بأني سوف أعيش بما فيّه الكفاية من أجله حتى يبلغ سن الرشد
    but I don't think a couple hundred testimonials will be enough to change the vote. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ مئات من الشهادات ستكفي لترجيح كفّة التصويت
    And I know you want to help me, but I don't think that you can this time. Open Subtitles وأعرف أنّك تريد مساعدتي، لكنّي لا أعتقد أنّك تستطيع هذه المرّة
    but I don't think that's relevant. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ ذلك له صلة بالأمر.
    Well, I can only answer as an opossum, ...but I don't think I can last more than another couple of hours.. Open Subtitles حسناً، يمكنني الاجابة بمّا أني أبوسوم. لكنّي لا أعتقد أن بوسعي الصمود لساعتين...
    but I don't think that's gonna happen. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أن ذلك , حدث بالمصادفة
    but I don't think that's what they came for. - Then why are we down here? Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّها ما جاءا من أجله
    But I don't believe a person who takes two precious lives should be allowed to just... walk away. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد بأن شخص سلب روحان ثمينتان .أنيسمحله فقط.
    But I don't believe killing Snow White will do that. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ قتل (سنو وايت) سيحقّق ذلك
    It was foolish, But I don't believe it was maliciously intended. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنها كانت بنيّة خبيثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus