"لكنَّه" - Traduction Arabe en Anglais

    • but
        
    Cultural anthropology is a fine discipline... but it doesn't involve as much hard science as forensic anthropology. Open Subtitles الثقافة الإنسانية فرع جيد لكنَّه لا يتضمّن نفس قدر التفكير التجريبي مثل أنثروبولوجيا الطب الشرعي
    You know, I checked his record, but it's pretty clean. Open Subtitles نعم، هو، لقد تحققت من سجله لكنَّه نظيف جداً
    They aren't as common as they used to be, but it goes all the way back to Rome, from Circus Maximus to P.T. Barnum. Open Subtitles هم لَيسوا كأرض مشاعة بينما هم كَانوا، لكنَّه يَذْهبُ طول الطّريق عُودة إلى روما، مِنْ السيركِ ماكسيموس إلى بي.
    I don't know what the hell this is, but he's gonna want to see it. Open Subtitles لا أعلم ما هذا بحق الجحيم و لكنَّه سيودُّ رؤيته
    but IT WOULD WASTE VALUABLE COMPUTATIONAL RESOURCES Open Subtitles لكنَّه سيهدر شيء ثمين من المصادر الحسابية
    but HE THINKS THAT THEY NEVER ACTUALLY HAD THAT CHOICE. Open Subtitles لكنَّه يعتقدُ بأنّهم في الحقيقة لم يكن لديهم ذلك الإختيارِ ابداً
    He was very old then, but that's a real signature, not a stamp. Open Subtitles لقد كان عجوزاً حيّنها، لكنَّه كان توقيعاً فعلياً، وليس ختماً.
    but he can only observe blue whales for the brief time they surface. Open Subtitles لكنَّه يستطيع فقط أَن يلاحظ الحيتان الزرقاء لوقت قصيرِ عندما يَظهرون على السطح.
    It is the greatest coastal breeding spectacle on the planet, but it will only last a week or two. Open Subtitles انه أعظم مشهد تكاثر ساحلي على كوكب الأرض، لكنَّه سيدُومُ فقط إسبوع أَو إثنان.
    It's my office but comfortable enough to stay. Open Subtitles .. إنَّه مكتبي و لكنَّه مريح كفاية لتقيم فيه
    but he may still be a link to Shadow. Open Subtitles لكنَّه يظلُّ خيطاً محتملاً يوصلنا إلى "الظل
    seemed pretty sure there wasn't a killer among them, but he gave me the list. Open Subtitles بدا متأكد من أن القاتل بينهم لكنَّه أعطاني القائمةَ
    but it's only been a few weeks, and I am still cool. Open Subtitles لكنَّه فقط منذ بضعة أسابيع وأنا ما زِلتُ هادئة
    You're not allowed to do that and there's a million Neo-Nazis out there, but he started picking on our dude so we had to go to our dude's fucking defence and it just so happened that he was a Neo-Nazi so Open Subtitles أنتَ ليسَ مسموحٌ لكَ أن تقوم بذلك, و يوجدُ هناكَ مليون من النازيين الجدد هناك, و لكنَّه بدأَ بالتركيز على صديقنا,
    Now, this is going to sound quite complicated, but it's very important, so I'm going to try and explain. Open Subtitles الآن، هذا سيبدو معقّد جداً، لكنَّه غاية في الأهمية، لذا سَأُحاول وأُوضّح
    They liked the food, and they laughed at each other's jokes, but it just... it wasn't the same. Open Subtitles أُعجبوا بالطعام .. و ضحكوا على نُكات بعضهم ، لكنَّه فقط لم تكن كما كانت
    I tried to kiss him under the mistletoe last Christmas, but he just pulled a face. Open Subtitles حاولت أن أقبله تحت شجرة العيد في عيد الميلاد الماضي، لكنَّه سحب وجهه
    Actually, it's only been since this morning, but it's been tough. Open Subtitles ،في الحقيقة، منذ هذا الصباح لكنَّه كان صعباً
    And, um, I'm going to cash in my savings bond, too, which I know it's not a lot of money, but it's yours. Open Subtitles وسأسحب نقود مدخراتي أيضاً أَعْرف بأنّه ليس كثير ، لكنَّه لك
    I could've quit that job at the club, but it was such easy money. Open Subtitles كان بأمكاني ان أترك ذلك العمل في النادي لكنَّه كان ذلك المال السهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus