"لكنّ هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • But this
        
    • But that
        
    • But it
        
    Sure. But this needs to stay close between you and the chief. Open Subtitles بالتأكيد , لكنّ هذا سيتطلب البقاء قريباً بينكَ و بين الرئيس
    You're right. But this is my crusade, which makes this my decision. Open Subtitles صدقت، لكنّ هذا نضالي، مما يجعل هذا القرار عائدًا لي أنا.
    But this harmony we've achieved is now under attack. Open Subtitles لكنّ هذا الانسجام الذي حقّقناه عرضة للهجوم الآن
    I don't mind doing the cleaning, But that costs more. Open Subtitles لا أمانع في تنظيف الفوضى لكنّ هذا سيكلفك أكثر.
    Terrific, But that kind of raises more questions than it answers. Open Subtitles رهيب، لكنّ هذا يطرح أسئلة أكثر من التي يُجيب عليها.
    That's what he said, But it's not true, is it? Open Subtitles هذا ما قاله، لكنّ هذا غير صحيح، أليس كذلك؟
    Like when you bankrupted the store. But it's enough. Open Subtitles مثلما تسببت بإفلاس المحل و لكنّ هذا يكفي
    Palau is doing all it can, But this work cannot stop at the boundary of any one country. UN وتفعل بالاو كلّ ما تستطيع، لكنّ هذا العمل لا يجوز أن يتوقّف عند حدود أيّ بلد بمفرده.
    But this is our job, and it is the challenge I lay before you. UN لكنّ هذا هو عملنا، وهو التحدي الذي أضعه أمامكم.
    Not to relive old fights, But this is my choice, and I need you to respect it. That was a low blow. Open Subtitles لا أقصد إحياء الشجارات القديمة، لكنّ هذا خياري وأودّك أن تحترميه.
    I'm sorry for your suffering, But this water is not meant for you. Open Subtitles آسفة على معاناتكم لكنّ هذا الماء ليس مقدّراً لكم
    I mean, I know I'm a vampire, But this thing is really heavy. Open Subtitles أعلم أنّي مصّاصة دماء، لكنّ هذا الشيء ثقيل بحقّ.
    But this destruction can bring opportunity, if you're prepared to take a risk. Open Subtitles لكنّ هذا الدّمار يمكن أن يجلب الفرصة، إذا كنت على استعداد للمخاطرة.
    Perhaps you didn't use that word, But that's what you meant. Open Subtitles لربّما لم تستخدم تلك الكلمة لكنّ هذا ما كنتَ تعنيه
    The Tribunals must continue to carry out their work expeditiously, But that endeavour is not without obstacles. UN ويجب أن تواصل المحكمتان تنفيذ أعمالهما بنشاط، لكنّ هذا المسعى ليس خالياً من العقبات.
    We know, But that doesn't mean we're gonna let you f-face it on your own. Open Subtitles نعرف، لكنّ هذا لا يعني أنّنا سنتركك تواجهين هذا وحدك
    You may think that you can stop me, But that doesn't mean the final battle is over. Open Subtitles ربّما تظنّ أنّ بإمكانك إيقافي لكنّ هذا لا يعني أنّ المعركة النهائيّة انتهت
    I'm so sorry, But that food didn't settle well with me. Open Subtitles ‫آسف جدًّا، لكنّ هذا الطعام لم يلائم معدتي.
    Yes, But that was years earlier, in 1890. Open Subtitles نعم، لكنّ هذا كان قبل سنوات في عام 1890.
    I'd invite you in But it's contagious. Don't want an epidemic. Open Subtitles كنتُ لأدعوك لكنّ هذا معدٍ لا تريد أن يصيبك وباء
    I can put three men on it. But it'll cost. Open Subtitles يمكننى تكليف ثلاثة رجال لتولى المسألة، لكنّ هذا سيكلفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus