"لكن أنا لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I don't
        
    • But I'm not
        
    • But I am not
        
    I know you get frustrated when I take steps backward, but I don't mean to do it; Open Subtitles أنا أعلم أنك بالإحباط عندما أخذ خطوات للوراء، لكن أنا لا أقصد أن تفعل ذلك.
    The greatest gift I can give but I don't want this. Open Subtitles هدية رائعه جدا قدمتها لك لكن أنا لا أريد هذا
    He's right, but I don't think it's worth the risk. Open Subtitles هو صحيحُ، لكن أنا لا أعتقد هو يساوي الخطرُ.
    but I don't think the science works that way. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد العلم أعمال ذلك الطريق.
    Maybe I'll be okay with it, But I'm not... right now. Open Subtitles رُبما سأوافقك الرأى حينها لكن أنا لا أتفق معكِ الآن
    Maybe you get drunk off one beer, Officer, but I don't. Open Subtitles ربما تسكر من جعه واحدة أيها الضابط لكن أنا لا.
    but I don't know what I'm supposed to do now Open Subtitles لكن أنا لا اعرف مالذي يتوجب عليه فعله الآن
    Well, I'd like the apartment to be bigger too, but I don't think that's gonna do it. Open Subtitles حَسناً، أنا أوَدُّ الشُقَّةَ لِكي يَكُونَ أكبرَ أيضاً، لكن أنا لا أعتقد الذي سَيَعمَلُ هو.
    but I don't even understand Tamil, I just nod my head. Open Subtitles لكن أنا لا أفهم التاميل أنا فقط أقوم بثني رأسي
    but I don't think anyone should have the right to crush happiness or beauty when they see it. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أي شخص يَجِبُ أَنْ يَمتلكَ الحقّ لسَحْق السعادةِ أَو الجمال عندما يَرونَه
    but I don't like to talk business until at least the entrée. Open Subtitles لكن أنا لا أحب أن أتحدث الأعمال على الأقل حتى دخول.
    Yeah, the quote is Isaiah 2:19, but I don't know the significance of the numbers on the bottom. Open Subtitles نعم، هذا الاقتباس من أشعياء 02: 19، لكن أنا لا أعرف ما تشير إليه الأرقام في القاع.
    but I don't know anything. They don't know that. Open Subtitles ـ لكن أنا لا أعلم أى شيء ـ لا يعلمون ذلك
    - I tried to respect it, but I don't. - I'm all ears. Open Subtitles ـ حاولت إحترام ذلك ، لكن أنا لا أحترم ما فعلته ـ كُلي آذان صاغية
    Captain, I appreciate your support, but I don't want you to lie to protect me. Open Subtitles النقيب، وأنا أقدر دعمكم، و لكن أنا لا أريد منك أن تكذب لحمايتي.
    I want to, but I don't think I should. Open Subtitles أُريدُ إلى، لكن أنا لا أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ.
    This might sound crazy, but I don't think this body is the real victim. Open Subtitles ربما يبدو ذلك جنوني، لكن أنا لا أعتقد أن هذة الجثة هي الضحية الحقيقة.
    I heard she's quitting school to work somewhere else, but I don't know the details. Open Subtitles سمعتُ أنها تركت المدرسة لتعمل في مكان آخر. لكن أنا لا أعرف التفاصيل.
    I'd love to, but I don't have a tux. Open Subtitles أنا أعني , أحبك ذلك, لكن أنا لا أملك سترة السهرة تناسب الحدث
    I'd offer you something, Lieutenant, But I'm not a drinker. Open Subtitles ربما أعرض عليك شيء ملازم لكن أنا لا أشرب
    Chase, I think you're a great guy, But I'm not ready to be in a new relationship. Open Subtitles تشايس، أعتقد أنك رجل رائع. لكن أنا لا أعتقد أنني أستطيع الدخول في علاقة جديدة.
    But I am not doing anything remotely comparable to that. What I'm doing is telling children, "think for yourself. Open Subtitles و لكن أنا لا أفعل أي شيئ يقارن بهذا أنا أقول للأطفال فكروا بأنفسكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus