"لكن إذا أردت" - Traduction Arabe en Anglais

    • But if you want
        
    • But if you need
        
    • But if you wanna make it
        
    • but if I want
        
    • But if you wanted to
        
    • but if you'd like to
        
    But if you want to believe thatyou had a choice in the matter,I'd say you made a good one. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تؤمن بأن لك خيـار في المسالة علي أن أقول ،أنك قمت بالخيار الصحيح
    I'm gone, But if you want to talk, I'm down there. Open Subtitles سأذهب الآن، لكن إذا أردت التحدث إلي فسأكون في الأسفل.
    The doctor said you might have some temporary memory loss, But if you want, it's safe to go to sleep. Open Subtitles الطبيب قال أنه ربما لديك نسيان مؤقت بالذاكرة . لكن إذا أردت من الأفضل أن تذهبي إلى النوم
    But if you need anything, you know how to reach me. Open Subtitles ‫لكن إذا أردت أي شيء ‫تعرفين كيفية التواصل معي
    But if you wanna make it home alive, you've gotta get out of your head, and get in the game. Open Subtitles لكن إذا أردت العودة إلى الديار، يجب عليك أن تنسى وتدخل اللعبة.
    But if you want more, if you want to make sure that whatever's happening here stops, then I can help you with that too. Open Subtitles لكن إذا أردت أكثر من ذلك إذا اردتِ أن تتأكدي أن أي شيء يحصل هنا يتوقف حينها بوسعي أن أساعدكِ في ذلك أيضاً
    But if you want answers, you need to trust S.H.I.E.L.D. Open Subtitles لكن إذا أردت أجوبة عليك أن تثق في شيلد
    - I don't want to second-guess you, Mr. Jane, But if you want to use these paintings as bait, the guy running this crew knows a lot about art. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تستخدم هذه الوحات كطعم، الرجل الذي يقود هذا الفريق يعرف الكثير عن الفنونّ.
    But if you want to end this merger, you better trust what she gave Mike. Open Subtitles و لكن إذا أردت إنهاء هذا الاندماج من الأفضل لك بأن تثق ما أعطته لمايك
    Pretty good, But if you want to make her cry, show her this. Open Subtitles جيد جداً , لكن إذا أردت أن تجعلها تبكي أرِها هذه
    But if you want to learn how to make the right maneuvers, this is where you do it. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تتعلم كيف تقوم بالمناورات الصحيحة
    But if you want us to keep you out of the hands of the French, you need to cooperate. Open Subtitles لكن إذا أردت أن نبقيك بعيدا عن قبضة الفرنسيين، عليك بالتعاون.
    Look, you're the one with vascular experience, But if you want me to take this, just say the word. Open Subtitles أنت الوحيدة ذات الخبرة في القلب لكن إذا أردت مني أخذ الحالة أخبريني فقط
    But if you want to be at the pre-party, add me on Facebook. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تحضري للحفلة, أضيفيني على الفيس بوك
    I am not glad that you are working for the enemy, and you're gonna have to learn to stay out ofy personal life, But if you want to be here, then... this is gonna be fun. Open Subtitles أنا لست سعيده بعملك لدى عدوي وستتعلم أن لاتتدخل في حياتي الشخصية لكن إذا أردت البقاء هنا,عندها
    But if you want the science, I can oblige. Open Subtitles لكن إذا أردت المعلومات العلمية فيمكنني أن أريك ذلك
    But if you want to be a doctor, you need to work on that maths. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تكون طبيبًا يجب أن تكون جيدًا فى الرياضيات
    Maybe not, But if you want any hope of him caring about you, you'd better be somebody worth caring about. Open Subtitles ربما لا، و لكن إذا أردت أن يكون لك أي أمل في أن يهتم لأمرك عليك أن تكون شخصا يستحق الإهتمام به
    But if you need to go, Amy, you should go. Open Subtitles لكن إذا أردت الذهاب، أيمي، يَجِبُ أَنْ تَذْهبي.
    But if you wanna make it across that pond don't let the fear of hypothermia keep you from skating right on across it. Open Subtitles لكن إذا أردت عبور تلك البركه ـ ـ ـ ـ ـ ـ لا تدع الخوف من البرد يمنعك ـ ـ ـ ـ ـ ـ من التزلج عليها لتعبرها
    but if I want to make things right with Oz... my hands, my... all my stuff... has to be for him only. Open Subtitles " و لكن إذا أردت تصحيح الأمور مع " أوز يداى .. و كل ..
    But if you wanted to, you could talk to her. Open Subtitles . لكن إذا أردت ذلك , يمكنك التحدث إليها
    but if you'd like to leave a message. Just leave it at the tone. Open Subtitles لكن إذا أردت ترك رساله فقلها بعد الصافره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus