"لكن إذا أنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • But if you
        
    I don't remember, But if you get me to the field house Open Subtitles أنا لا أَتذكّرُ، لكن إذا أنت إحصلْ عليني إلى بيتِ الحقلَ
    But if you don't love me, then I won't love myself either. Open Subtitles لكن إذا أنت لا تحبّني، ثمّ انا لن احبّ نفسي أمّا.
    But if you can't handle it, tell me now. Open Subtitles لكن إذا أنت لا تستطيع معالجته، يخبرني الآن.
    But if you won't join me, I'll have to use you, too. Open Subtitles لكن إذا أنت لَنْ تَلتحقَ بيه، أنا يَجِبُ أَنْ أَستعملَك، أيضاً.
    But if you weren't calling the shots, who was? Open Subtitles لكن إذا أنت مَا كُنْتَ تُسيّرُ الأمورَ، مَنْ؟
    But if you don't do it, I might never know the truth. Open Subtitles لكن إذا أنت لا تعمل هو، أنا قد لا أعرف الحقيقة.
    He is counsel for the defense, ma'am, But if you feel uncomfortable, you may address your answers to me. Open Subtitles هو من مجلس الدفاع, سيدتي لكن إذا أنت لا تشعري بالأرتياح يمكنك كتابة جوابك لي
    But if you don't follow the path of destiny that shapes the future as I know it, the world won't end up as it did in my time. Open Subtitles لكن إذا أنت لا تَتْلي طريق القدرِ ذلك يُشكّلُ المستقبلَ كما أَعْرفُه، العالم لَنْ يَنتهي بينما هو عَمِلَ في وقتِي.
    But if you're Irish and Catholic, the teachings are in your head, inside you forever, right? Open Subtitles لكن إذا أنت أيرلندي , وكاثوليكي , التعليمات في رأسك
    But if you're not concerned about keeping your clothes clean, Open Subtitles لكن إذا أنت لَمْ تُتعلّقْ به حول الإِسْتِمْرار ملابسكَ تُنظّفُ،
    I mean, I'm all about the cozy, But if you're really a sprawler, Open Subtitles أعني , الراحة كلها هنا لكن إذا أنت تنبطحين
    Right, But if you just had to pay for your problem, and don't pay for everybody else's problem, just take care of yourself? Open Subtitles الحقّ، لكن إذا أنت فقط دَفعَ لمشكلتِكَ، ولا يَدْفعُ عن كُلّ شخص آخرِ المشكلة، فقط يَعتني بنفسك؟
    But if you're smart, you will write down everything that happened that night. Open Subtitles لكن إذا أنت ذكي، أنت سَتَكْتبُ كُلّ شيءَ ذلك حَادِثِ ذلك الليلِ.
    But if you Google it, a genuine-looking website will come up. Open Subtitles لكن إذا أنت وضعته على الغووجل , موقع الويب الأصلي سَيَصْعدُ.
    But if you cannot admit you feel, how can you understand when others feel? Open Subtitles لكن إذا أنت لم تستطع أن تعترف بما تشعر ، كيف ستفهم متى الآخرين يشعرون؟
    Well, thanks for bringing this by, But if you don't mind, I have work to do. Open Subtitles حَسناً، شكراً لجَلْب هذا مِن قِبل، لكن إذا أنت لا تَتدبّرُ، عِنْدي عملُ ليَعمَلُ.
    I know where you're going with this, Agent Scully But if you're going to tell me this is another alien bounty hunter this is where we part company. Open Subtitles أعرف أين أنت تذهب بهذا، الوكيل سكولي لكن إذا أنت تذهب لإخباري هذا صيّاد الوفرة الأجنبي الآخر
    But if you're asking for my help, we got to do it my way, because it's the right way. Open Subtitles لكن إذا أنت سُؤال عن مساعدتي، وَصلنَا إلى نَعمَلُ هو طريقُي، لأنه الطريق الصحيحُ.
    Now, she should hear it from you, But if you don't tell her, Open Subtitles الآن، هي يجب أن تسمعها منك، لكن إذا أنت لا تخبرها،
    But if you don't want to go through with it, believe me, that's fine, too. Open Subtitles لكن إذا أنت لا تُريدُ مُوَاصَلَته، إعتقدْني، ذلك لَطِيفُ، أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus