"لكن إذا نحن" - Traduction Arabe en Anglais

    • But if we
        
    But if we don't stick up for the kooks, who will? Open Subtitles لكن إذا نحن لا نساعد المجانين , من سيفعل ؟
    But if we can find it, James will be nearby. Open Subtitles لكن إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَه، جيمس سَيَكُونُ قريب.
    But if we bring it back, we can turn this accident into a victory. Open Subtitles لكن إذا نحن نعيده، نحن يمكن أن ندور هذا الحادث إلى نصر
    But if we're gonna learn, we need to determine what she's been doing in New York the past few weeks. Open Subtitles لكن إذا نحن سَنَتعلّمُ، نَحتاجُ للتَقْرير بإِنَّهَا تَعْملُ في نيويورك الأسابيع القليلة الماضية.
    I don't really give a shit what we play right now But if we don't play something they're gonna shoot you Open Subtitles لا يهمني ما سنلعبه الأن لكن إذا نحن لم نلعب شيء هم سيقتلونك
    But if we were gay, don't you think Open Subtitles لكن إذا نحن كُنّا مرحون، هَلْ لا تَعتقدُ؟
    Not only will we be able to get to sleep But if we're attacked in the middle of the night, we won't even care. Open Subtitles ليس فقط سنكون قادرون على البدء النوم لكن إذا نحن مهاجمون في المنتصف الليل، نحن لن حتى نهتمّ.
    I'm not saying I want kids, But if we did.... Open Subtitles لا أَقُولُ بأنّني أُريدُ الأطفالَ، لكن إذا نحن عَمِلنا...
    But if we're efficient, we should be able to make 500... maybe 600 kilometers. Open Subtitles لكن إذا نحن كفوئين يجب أن نكون قادرون على جعلها 500 ربما 600 كيلومتر
    But if we don't stick to my schedule, we won't see it. Open Subtitles لكن إذا نحن لا نَلتصقُ إلى جدولِي، نحن لَنْ نَراه.
    But if we don't act soon, they will be overrun. Open Subtitles - لكن إذا نحن لم نَتصرّفُ قريباً، -سيكونون انتهواَ.
    But if we were to ship it off to Quantico... Open Subtitles لكن إذا نحن كنّا أن إشحنه من إلى كوانتيكو...
    No, But if we don't send it, some idiot out there who taped it will. Open Subtitles لا، لكن إذا نحن لا نُرسلُه، بَعْض الأبلهِ هناك الذي سجّلَه سَ.
    Yeah, But if we're not a part of it, I'm not sacrificing anything. Open Subtitles نعم ، لكن إذا نحن لسنا جزءاً منه فأنا لن اضحي بأي شيء
    But if we do not hear the flute, the castle is doomed. Open Subtitles لكن إذا نحن لم نَسْمعُ الناي اذن القلعةَ منكوبةُ
    We don't talk about our customers here, But if we did - Open Subtitles نحن لا نَتحدّثُ عن زبائنِنا هنا، لكن إذا نحن عَمِلنا -
    But if we could get something on him... Open Subtitles لكن إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ شيء عليه...
    Um, But if we could work out a deal or something, I could- Open Subtitles Um، لكن إذا نحن يمكن أن نحسب صفقة أو شيء، أنا يمكن أن
    You have your pride, But if we don't do something to regain our marketability, quickly, well, you're the one that's gonna be giving out free hand jobs to keep the business afloat. Open Subtitles عِنْدَكَ فخرُكَ، لكن إذا نحن لا نَعمَلُ شيءُ لإسْتِعْاَدة تسويقِنا، بسرعة، حَسناً، أنت الواحد الذي سَتَعطي وظائفَ الحريّة التامّةِ لإبْقاء العملِ عائماً.
    He's stubborn, But if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. Open Subtitles هو عنيد، لكن إذا نحن نستطيع يفاجئه... ... يحلّهلربّمافوق , أعتقد نحن نستطيع حلّه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus