But if this kind of personal diplomacy can bring an understanding between our two countries, is it not worth trying? | Open Subtitles | لكن اذا كان هذا نوع من الدوبلوماسيه الشخصيه يمكن ان يجلب تفاهماً بين دولتينا, الن يستحق المحاوله ؟ |
I can only speculate as to the sex of the panda, But if I had to guess, I'd say female. | Open Subtitles | انني لا استطيع التفكير في ما سوف تاتي بة البندا لكن اذا كان يجب علي التخمين ساقول آنثي |
But if it's someone important, you gotta put yourself into it. | Open Subtitles | لكن اذا كان الشخص مهما عليك أن تضع نفسك مكانه |
I don't know, But if it's important, they'll call back. | Open Subtitles | لا اعلم لكن اذا كان الامر مهما ستصلون لاحقاً |
I doubt it, But if anyone has a chance, it's probably you. | Open Subtitles | لكن اذا كان هناك فرصه لأي أحد من المحتمل انه انت |
But if it's any comfort to you, if you go up to the fifth floor, at least the psych ward doc will be around. | Open Subtitles | لكن اذا كان اي راحة لك ، إذا كنت اصعد الى الطابق الخامس ، على الأقل فإن الوثيقة وارد النفسى يكون حولها. |
No, But if it's your last day before retirement you do. | Open Subtitles | كلا , لكن اذا كان هذا قبل تقاعدهم ستكون كذلك |
But if I can recreate the feedback loop which triggered the event, | Open Subtitles | لكن اذا كان يمكنني إعادة فجوة التي تسببت في ما الحدث |
But if Stuart Reynolds wants a fight, he's gonna get it. | Open Subtitles | لكن اذا كان ستيورت رينولدز يريد القتال , فسيحصل علية |
Excuse me, But if anybody needs to be forgiven, it's you, and I don't, and I never will. | Open Subtitles | معذرة , لكن اذا كان احدنا بحاجة للمسامحة هو انتي, وانا لم افعل ولن افعل ابدا |
Look, I mean... we've had a great time but... if you have to go, it's a pity. | Open Subtitles | اسمع , اعني حظينا بوقت رائع , لكن اذا كان عليك الذهاب , فهذا مؤسف |
It will. I've encountered a few obstacles, But if you can wait just a little bit longer... | Open Subtitles | سيُكافأ , لقد واجهتني بعض العقبات لكن اذا كان بإمكانك |
But if the guy turns out to be a cannibal, | Open Subtitles | لكن اذا كان هذا الرجل من أكلي لحم البشر |
But, if that's what you want, then from now on, I will do nothing but drink and whore my way through Scotland. | Open Subtitles | لكن اذا كان هذا ما تريدينه لن افعل اي شيء سوى الشرب حول اسكتلندا |
I know that I didn't wed a perfect man, But if he did this, it would make a mockery of our marriage. | Open Subtitles | اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه |
It's hard to make out his face, But if this is the shooter, the security guard knows him personally. | Open Subtitles | انه صعب التعرف على وجه و لكن اذا كان هو مطلق النار الحراس يعرفونه شخصيا |
But if he's deceiving me, he's also deceiving your queen and is therefore unsuitable for both of us. | Open Subtitles | لكن اذا كان يخدعني فهو ايضا يخدع ملكتكم وبالتالي هو ليس مناسبا لكلينا |
But if this is about you feeling threatened, you have to get over it. | Open Subtitles | لكن اذا كان هذا عن شعورك بالتهديد فيجب أن تتجاوزى هذا |
There is no replacing Frankie, But if anyone is qualified to uphold the values he held so dear, it's Vice President-elect Cyrus Beene, the man Governor Vargas himself chose to be his successor in the event of such a tragedy. | Open Subtitles | لا بديل لفرانكي لكن اذا كان اي شخص اخر مؤهلٌ ليرفع القيم التي كان يعزها |
But if you have any qualms of your own, Major, my door is always open. | Open Subtitles | لكن اذا كان لديك مخاوف تخصك سيادة الرائد بابي مفتوح دوما |