"لكن الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • But now
        
    • But right now
        
    • But for now
        
    • Now I
        
    We thought all we had to deal with was a hurricane, But now we've added a twister in the mix. Open Subtitles لقد إعتقدنا أن كل ما يجب علينا التعامل معه هو إعصار لكن الآن قُمنا بإضافة إعصار في المزيج
    Did a little recon, But now it's time for the real work. Open Subtitles لقد قمتُ ببعض الإستطلاعات , لكن الآن حان الوقت للعمل الحقيقي
    I mean, I'll be good later in the week, But now... Open Subtitles أعني، سيتحسن وضعي في وقت لاحق هذا الأسبوع، لكن الآن
    But now, one year, two break-ups, _ and an accidental pregnancy later, Open Subtitles لكن الآن وبعد مرور عام عانت انفصالين وبعد الحمل بالخطأ لاحقاً
    But right now, you just have to trust me and go. Open Subtitles لكن الآن ، يجب عليك أن تثق بي فحسب وتذهب
    But now she and Reggie watch me like hawks. Open Subtitles لكن الآن هى وريجى يقوموا بمراقبتى مثل الصقور
    I mean, I always felt like something was missing over there, But now it just, it feels, like, super homey here. Open Subtitles أعني ، لقد شعرت دوماً بأن هُناك شيء ما مفقود هُناك تماماً ، لكن الآن يبدو الأمر مُتجانس هُنا
    But now, moving forward, we do things the right way. Open Subtitles لكن الآن ، بالمُضى للأمام سنفعل الأمور بالطريقة الصحيحة
    But now I keep seeing his commercials all over TV. Open Subtitles لكن الآن أستمر فى رؤية إعلاناته التجارية على التلفاز
    But now that he's gone, somebody's gonna have to move up. Open Subtitles لكن الآن بما أنه توفى , على أحدهم أن يترقى
    But now there's one hard, fast rule in this universe. Open Subtitles لكن الآن هناك قاعدة وحيدة قاسية في هذا الكون
    But now something's gone wrong, and I don't know why. Open Subtitles لكن الآن حدثَ خطبٌ ما، وإنّي لا أعلم السبب.
    That was my feeling then, But now I realize it's only normal to want acceptance for one's own country, for ones gifts that god has given you. Open Subtitles ذلك كان هو شعوري آنذاك، لكن الآن أدرك إنه من الطبيعي أن أرغب بقبول بلاد شخص ما، من أجل الموهبة التي عطاها لك الله.
    Luna, wait. I'm so sorry. But now you see what we're facing. Open Subtitles يؤسفني مصابك، لكن الآن رأيت مانواجه، عدو سيبذل كل شيء ليفوز
    But now let's talk about what else you can do for us. Open Subtitles لكن الآن دعونا نتحدث عن ماذا يمكنك أن تفعل بالنسبة لنا.
    I didn't know what you meant, But now it's very clear. Open Subtitles لم أعلم ما قصدته و لكن الآن فهو واضح جدًا
    Remember, it's just customer experience, so answer phones, help people, what you're already doing, But now, a real company. Open Subtitles تذكري إنها فقط خدمة عملاء الإجابة على الهاتف ومساعدة الأفراد مثلما تفعلين لكن الآن مع شركة حقيقية
    Yeah, But now we have somewhere to grab a few beers. Open Subtitles أجل، لكن الآن لدينا مكان ما لتناول بضع من البيرة
    Oh, she is hot, But now it's real hot. Open Subtitles أوه، هي مثيرةُ، لكن الآن هو حارُ حقيقيُ.
    But right now, what the world needs is a madman. Open Subtitles و لكن الآن ما يحتاجه العالم هو رجل مجنون
    But right now we should concentrate on more important things, like... Open Subtitles لكن الآن يجب أن نركز على أمور أكثر أهمية مثل
    I knew I'd have to tell Ralph about the list sooner or later, But for now, I just wanted to have fun like the old days. Open Subtitles كنت أعلم بانني سوف اخبر رالف عن قائمتي عاجلا أم آجلاً لكن الآن اريد أن أحصل على بعض المرح من أجل الايام الخوالي
    Later, for sure. Right Now I need to stay sharp. Open Subtitles فيما بعد بالتأكيد، لكن الآن علي أن أكون حنكاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus