"لكن الان" - Traduction Arabe en Anglais

    • But now
        
    • But right now
        
    • but for now
        
    I planned on leaving him before the accident, But now that he's an invalid I can't, or everyone will think I'm a monster. Open Subtitles لقد خططت بأن ابتعد عنه قبل الحادثه لكن الان بما انه عاجز الان انا لا استطيع او الجميع سيعتقد اني وحش
    But now that I know how things really work around here, Open Subtitles لكن الان وقد عرفتُ , كيف تسير الامور هنا حقاً
    But now that you slept with my brother, we're even. Open Subtitles لكن الان بعد ان نمت مع اخي اصبحنا متعادلين
    - But now it's not the time. - When is the time? Open Subtitles ـ لكن الان ليس الوقت المناسب ـ متى الوقت المناسب ؟
    It's great, But right now we got to talk to some ladies. Open Subtitles أنه عظيم , لكن الان نحن يجب أن نتحدث لبعض الفتيات
    But now the longer that you keep your girlfriend, Open Subtitles لكن الان كلما تطول فترة أبقاء صديقتك معك
    But now, with you living in the country, and Mauve up here... Open Subtitles لكن الان انت تعيش في البلدة و موف هنا في الاعلى
    We don't normally fight over territory, But now things are different. Open Subtitles نحن بالعادة لا نتقاتل لمنطقة معينة لكن الان الامور تغيرت
    But now it's time to go home. And we need your help. Open Subtitles لكن الان حان وقت الذهاب الى المنزل ونحن نحتاج الى مساعدتك
    Yes, But now I can't wear white at our wedding. Open Subtitles نعم.لكن الان لايمكنني ارتداء اي شيء ابيض في زفافنا
    But now I'd like to meet my future bride alone. Open Subtitles لكن الان انا اريد ان اقابل زوجتى المستقبلية بمفردى
    I thought there was some bird crap on my rear view mirror, But now I can see it was just your face. Open Subtitles اعتقد أن هناك بعض من فضلات الطيور مرآة الرؤية الخلفية خاصتي ، لكن الان ، أستطيع أن أري أنه وجهك
    Ohh. We were prepared to lie, But now we don't have to. Open Subtitles لقد تجهزنا للكذب ، و لكن الان ليس علينا فعل هذا
    But now, you gotta realize, this is going to take some time. Open Subtitles لكن الان, انتم يجب ان تدركوا,ان هذا يستغرق بعض من الوقت.
    But now that Carlos Solis had started a new career, he suddenly found himself in a much humbler place. Open Subtitles لكن الان بما أن كارلوس سوليس بدء مهنة جديدة فقد وجد نفسه فجأ في مكان أكثر تواضعا
    But now, I want to seek real revenge against her. Open Subtitles لكن الان اريد ات احصل على انتقامي الحقيقي منها
    Yeah, I got it. But now what am I supposed to get you? Open Subtitles نعم, فهمت, لكن الان ما الذي يفترض بي أن أحضر لكِ؟
    But now that we're sober, aren't we supposed to be rigorously honest? Open Subtitles لكن الان بما أننا لسنا ثملين أليس من المفترض أن نكون صرحين تماماً؟
    I'm sure that over the years you've convinced yourself that's the truth, But right now, we both know better. Open Subtitles انا متاكد انك على مر السنين اقنعت نفسك ان هذه هي الحقيقه لكن الان كلانا يعرف الصحيح
    But right now I need a moment as your agent and not as your friend. Open Subtitles لكن الان أحتاج للحظة كوني وكيلتك ولست صديقتك
    Pride of a battle won will come later, but for now a more immediate reward may do. Open Subtitles معركة فخر والنصر سيأتِى لاحقاً لكن الان مكافأة سريعة ستفي بالغرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus