"لكن ذلك لم يكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • but that wasn't
        
    • but it wasn't
        
    • but it was not
        
    • but this has not
        
    I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. Open Subtitles أنا لا أعرف لمن تتحدث معه، لكن ذلك لم يكن والدتي.
    Didn't always succeed, but that wasn't for a lack of trying. Open Subtitles لم ينجح دائماً, لكن ذلك لم يكن بسبب تقصيره بالمحاولة
    I know she really hurt your feelings when she said you might not make the best mother, but that wasn't about you. Open Subtitles أنا أعلم أنها حقا تؤذي مشاعر عندما قالت قد لا تجعل أفضل الأم، لكن ذلك لم يكن عنك.
    I moved to Portland, I tried to help people in other ways, but it wasn't enough. Open Subtitles حاولت مساعدة الناس بطرق أخرى لكن ذلك لم يكن كافياً
    Mom moved him into public housing, got some night work, but that wasn't enough. Open Subtitles انتقلت الأمّ إلى مساكن شعبية وحصلت على وظيفة ليلية لكن ذلك لم يكن كافيا
    Okay, so the first day on the lanai was a bust, but that wasn't gonna stop me. Open Subtitles كان أول يوم على البرندة فاشلًا لكن ذلك لم يكن سوف يمنعني
    but that wasn't the end of it, was it, Lieutenant? Open Subtitles لكن ذلك لم يكن النهاية للأمر أكان نهاية الأمر، حضرة الملازم ؟
    but that wasn't the end of your tenure at the CIA, was it? Open Subtitles لكن ذلك لم يكن نهاية مسيرتكم مع الاستخبارات، أليس كذلك؟
    but that wasn't gonna happen,'cause, well, it's not okay. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن ليحدث لإنه .. حسناً .. الوضع ليس جيداً
    And I love you very much, but that wasn't the question. Open Subtitles و انا أحبك جداً , لكن ذلك لم يكن سؤالي
    but that wasn't good enough for you, right? Open Subtitles لكن ذلك لم يكن جيداً كفاية بالنسبة لكِ , أليس كذلك؟
    Truth is, all I really wanted to do was draw, but that wasn't exactly on the agenda. Open Subtitles الحقيقية، كل ما كنت أريده حقاً هو الرسم، لكن ذلك لم يكن بالضبط على جدول الأعمال.
    I said, "I'm busy," but that wasn't good enough for you! Open Subtitles قلت أني مشغولة و لكن ذلك لم يكن كافيا بالنسبة لك
    When I knew I was pregnant, I told him. I could have went after him for money, but that wasn't my style. Open Subtitles كان بإمكاني اللحاق به من أجل المال، لكن ذلك لم يكن أسلوبي
    Yeah, stealing a couple hundred bucks from dealers here and there... but that wasn't shit. Open Subtitles أجل، سرقنا بضعة دولارات من تجار هنا وهناك لكن ذلك لم يكن أمراً جليلاً
    but that wasn't good enough. They had to have the ears, too. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن جيدا بما فيه الكفاية لهم كانوا يريدون أن يكونوا محط أذان العالم أيضا
    I'd say "damn it" in Klingon, but that wasn't until next month. Open Subtitles أود أن أقول "اللعنة" في كلنغوني، لكن ذلك لم يكن حتى الشهر المقبل.
    I was telling her class what it's like to be a congressman, but it wasn't going very well. Open Subtitles لأن الشخص الوحيد الذي يكرهه فيتز أكثر منك هو أنا. كنت أخبر صفها عن حياة نواب الكونغرس، لكن ذلك لم يكن جيداً.
    Look, I'll admit to targeting the guy, but it wasn't over blackmail. Open Subtitles أعترف بأنني قُمتُ بإستهدافه لكن ذلك لم يكن لإبتزازه
    I tried to be good once, but it wasn't in the cards. Open Subtitles حـاولت أن أكون صـالحة مرة لكن ذلك لم يكن مُقدرا
    I was going to finish my son too, but it was not that easy... Open Subtitles وكنت سوف أقتل أبنى أيضا لكن ذلك لم يكن بالسهوله
    Speaking personally again, outside the confines of the Conference, I have managed to become involved in some serious substantive work in other processes and institutional arrangements, but this has not happened within the Conference on Disarmament, and that hurts me, I must say, when I look back over these years. UN وإذا أعاود التحدث بصفتي الشخصية وخارج حدود المؤتمر، فقد تمكنت من الاشتراك في بعض العمل الموضوعي الجدي في عمليات وترتيبات مؤسسية أخرى، لكن ذلك لم يكن ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح، وهذا ما يضايقني، ويجب أن أعترف بذلك، خاصة عندما أعود بذاكرتي إلى تلك السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus