"لكن عليكِ أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • But you have to
        
    • but you need to
        
    • but you should
        
    • But you gotta
        
    • But you've got to
        
    • but you must
        
    There's stuff on the internet, But you have to dig really deep. Open Subtitles ، هناك بعض المعلومات على الشبكة لكن عليكِ أن تبحثي بعمق
    I can't get air. I know, But you have to put the oxygen mask on so it will actually help. Open Subtitles لا أستطيع لا أستطيع أن أتنفّس أعلم ، لكن عليكِ أن تضعي قُناع الأكسجين حتى يساعدُكِ فعلاً
    But you have to be careful with a gift like that. Open Subtitles لكن عليكِ أن تكوني حذرة بإمتلاككِ هبة كهذه.
    but you need to stop finding things wrong with every guy you meet. Open Subtitles لكن عليكِ أن تتوقفي عن رؤية الأمور بشكل مخطأ مع كل شاب تقابليه
    but you should know there's a sea of reporters out there. Open Subtitles لكن عليكِ أن تعلمي بأنّ هُناك الكثير من الصحفيّين بالخارج
    But you gotta believe me, this is for the greater good. Open Subtitles لكن عليكِ أن تصدقني إنّ هذا للمصلحة العامة
    Now, look, I know you think you're the smartest person in the room, and I can respect that because I think I am, too, But you've got to listen to what I'm saying. Open Subtitles أعلم أنكِ تظنين أنكِ اذكى شخص في هذه الغرفة و أنا أحترم ذلك لأنني أظن نفسي كذلك لكن عليكِ أن تستمعي لما سأقوله
    But you have to trust me. Hey. We're setting up for the wake. Open Subtitles لكن عليكِ أن تثقي بي. نحن نُعِدُّ للسهرة.
    I have an associate who's working now to ensure her safety, But you have to trust us. Open Subtitles لديّ شريك يعمل على التّأكّد من سلامتها، لكن عليكِ أن تثقي بنا.
    And maybe it's not my place to say this, But you have to know. Open Subtitles وربما لستُ في موضعٍ يسمحُ لي بقول هذا لكن عليكِ أن تعلمي
    You've been given a second chance here, But you have to fight for it. Open Subtitles لقد منحتِ فرصة ثانية هنا، لكن عليكِ أن تقاومي من أجلها.
    But you have to understand that... it wasn't because I didn't want you there. Open Subtitles لكن عليكِ أن تفهمي بأنّ السبب ليس لعدم رغبتي بوجودكِ هنا
    Alicia, I know this has been hard on you, But you have to believe me, I'm innocent. Open Subtitles اعلم أنك مررتِ بأوقات صعبة لكن عليكِ أن تصدقينى فأنا برىء
    I would love to overturn this, But you have to give me more. Open Subtitles أود تغيير هذا, لكن عليكِ أن تعطيني شيئًا أكثر
    But you have to know, I never wanted to break up with you. Open Subtitles لكن عليكِ أن تعرفي أني لم أرد ابدًا أن أنفصل عنكِ.
    Not a big deal. but you need to figure out a way to control your stress. Open Subtitles لكن عليكِ أن تجدي طريقة للسيطرة على توتّرك
    I understand, but you need to see an immigration case worker for that. Open Subtitles أتفهم ذلك, لكن عليكِ أن تقابلي مسؤولي ملف الهجرة لأجل ذلك
    but you need to be more careful about such actions Open Subtitles لكن عليكِ أن تكوني أكثر حذراً في تصرفاتكِ.
    N-Not to worry, but you should know you are in the wrong locker room. Open Subtitles لا تقلقي لكن عليكِ أن تعلمي أنك أخطأتِ غرفة الملابس
    You know, it hurts me to say this, but you should let one of those university guys take you out to dinner. Open Subtitles يؤلمني قول هذا، لكن عليكِ أن تجعلي واحداً من رجال الجامعة يؤخذكِ لتناول العشاء.
    I guess sometimes a father just gets a little overprotective of his daughter, But you gotta know I was only thinking about your happiness. Open Subtitles أعتقد أحياناً الأب يكون مفرط في الحماية مع ابنته لكن عليكِ أن تعلمي كنت أفكر فقط حول سعادتك
    I only went along with you at Cattleman's because of Evan, But you've got to stop fixing Santa. Open Subtitles لقد جاريتكِ في كاتلمن من أجل إيفان لكن عليكِ أن تتوقفي عن إصلاح سانتا
    but you must not allow your pain to guide your actions. Open Subtitles و لكن عليكِ أن لا تسمحي للألم لكي يتحكم بتصرفاتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus