"لكن عندما يتعلق الأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • But when it comes to
        
    • But when it came to
        
    But when it comes to playing full-on, pant-soiling terror, nothing beats having a hungry zombie on your ass. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر باللعب الكامل، الرعب اللاهث، عندها لا شيء يضاهي وجود الزومبي الجائعين حولك
    I don't know if you know this, But when it comes to creativity, a subject us artists are particularly sensitive to, Open Subtitles لا أعلم إن كنت تعلمين ذلك لكن عندما يتعلق الأمر با إبداع يعرضه أحد الفنانين وخاصة أن يكون حسّاسّاً
    But when it comes to private flows, you do not find a response to this kind of market demand. UN لكن عندما يتعلق الأمر بالتدفقات الخاصة، لا تجد استجابة لهذا النوع من طلب الأسواق.
    But when it comes to summary executions committed by the rebels, it suddenly becomes impossible to give a figure. UN لكن عندما يتعلق الأمر بعمليات إعدام بدون محاكمة قام بها المتمردون فإن تقديم أي أرقام يصبح فجأة أمرا مستحيلا.
    But when it comes to funding our operation, the black budget only goes so far. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بتمويل عمليتنا، الميزانية السوداء يمكنها الذهاب إلى أبعد حد
    But when it comes to using it directly as a sauce, only our recipe will do. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بتناولها مع الطعام مباشرة، فلا شيء أفضل من وصفتنا
    Look, you may be good with a soldering iron, But when it comes to business, the big picture, you have no idea. Open Subtitles أنظر, لربما أنت جيد ,في لحام المعدن ,لكن عندما يتعلق الأمر بالعمل و الأمور المهمة, ليس لديك أدنى فكرة
    But when it comes to the Impressionists, the man is a hopeless ignoramus. Open Subtitles و لكن عندما يتعلق الأمر بنمط الأنطباعيين فالرجل جاهل للغاية بذلك نمط
    You may not dress like us, or talk like us, But when it comes to boys, we're all the same. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بالفتية، كُلنا نكون مُتشابهات.
    But when it comes to women, wingman or not, it's every man for himself. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بالنساء، سند أو غيره، لن يفكر المرء إلا بنفسه
    I never hurt anybody on purpose, But when it comes to my son, there's no such thing as morals, no right and wrong. Open Subtitles أنا لم أذي أي شخص عن قصد لكن عندما يتعلق الأمر بإبني ليس هناك شيء مثل الأخلاق
    But when it comes to selling, dad... Open Subtitles ـ لكن عندما يتعلق الأمر بالبيع، يا أبي ـ ماذا تعنين
    And commissioner, you don't know me, But when it comes to finance, when it comes to most things really, Open Subtitles و يا المفوضة, أنتِ لا تعرفيني. و لكن عندما يتعلق الأمر بالشؤون المالية.. عندما يتعلق الأمر بمعظم الأمور بالحقيقة..
    But when it comes to putting away the bad guys, you and I have to do all the dirty work. Open Subtitles و لكن عندما يتعلق الأمر بإزاحة المجرمون عن الطريق، أنا و أنت سنقوم بالعمل القذر.
    But when it comes to ceremonies and holidays, he doesn't really have a say. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بـ الحفلات والعطلات إنه حقا لايقول شيء
    But when it comes to scandal, I'll take manhattan every time. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بالفضائح سأذهب إلى مانهاتن في كل مرة
    British in nationality,yeah,But when it comes to the language of love,I'm practically Spanish. Open Subtitles بريطانية بالجنسية, أجل و لكن عندما يتعلق الأمر باللغة التي فأنا واقعيا أسبانية
    he's a capable investigator, But when it comes to matters of the heart, he can be a bit naive. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بأمور القلب، يمكنه أن يكون ساذج بعض الشيء
    But when it comes to physical punishment, I invented the art. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بالعقاب الجسدي، فأنا مخترع هذا الفن!
    Customers will eat the food, But when it comes to other chefs, it's dog eat dog. Open Subtitles الزبائن سيأكلون الطعام، لكن عندما يتعلق الأمر بكبار الطبّاخين الآخرين، إنها حرب.
    But when it came to advice, the real man to go to was Mr Cartwright. Open Subtitles و لكن عندما يتعلق الأمر بالنصيحة فالمرء الأجدر بإن يقصد بذلك هو السيد كارت رايت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus