"لكن للأسف" - Traduction Arabe en Anglais

    • but unfortunately
        
    • But sadly
        
    • regrettably
        
    • But alas
        
    • But I'm afraid
        
    • Too bad
        
    Sorry, folks, but, unfortunately, we don't have time for this nonsense. Open Subtitles آسف يا رفاق، لكن للأسف ليس لدينا وقت لهذا الهراء
    but unfortunately, your drums kinda can't be drumming... or she won't mention my bakery on her show. Open Subtitles لكن للأسف طبولك لايمكنها أن تطبل نوعا ما أو أنها لن تذكر مخبزي في برنامجها
    but unfortunately, a company can't be run by feelings alone. Open Subtitles لكن للأسف ، الشركات لا يمكن أدارتها بالمشاعر فقط
    Well, I wish I had that kind of power, but, sadly, Open Subtitles حسناً ، آمل أن أمتلك ذلك النوع من القوة ، لكن للأسف
    regrettably, not many experts from developed countries had attended. UN لكن للأسف لم يحضر الاجتماع عدد كبير من خبراء البلدان المتقدمة.
    "She hoped to be wise and reasonable in time, But alas! Alas!" Open Subtitles كانت تأمل أن تصبح أكثر حكمة مع مرور الزمن لكن للأسف
    Not that I don't cherish your company, my dear uncle But I'm afraid I'm only visiting today. Open Subtitles هذا لا يعني أني لا أستمتع بصحبتك يا عمي لكن للأسف أنا اليوم مجرد زيارة
    This issue was discussed and agreed to but, unfortunately, it was not reflected in the written Contingent-Owned Equipment Manual. UN ونوقشت هذه المسألة وجرت الموافقة عليها، لكن للأسف لم تظهر في الدليل المكتوب للمعدات المملوكة للوحدات.
    But, unfortunately, you're not able to identify my client. As the man you saw that night, are you? Open Subtitles لكن للأسف أنت لست قادرة على إثبات أن موكلي هو الرجل الذي رأيته تلك الليلة , أليس كذلك
    Well, I wish it was just a social call, but unfortunately, we do have an issue we need to discuss. Open Subtitles حسنًا، أتمنى لو كانت مكالمة إجتماعية، لكن للأسف لدينا مشكلة يجب علينا أن نناقشها.
    Yeah, but, unfortunately, we can't, uh, check them against the date that you saw Donna at the hospital visiting her patient. Open Subtitles أجل, لكن, للأسف, لا نستطيع .. فحصهم أمام التاريخ الذي رأيت به دونا في المستشفى تزور مريضها
    but unfortunately the evidence shows us that it will not be enough. Open Subtitles لكن للأسف الدلائل تخبرنا بأن هذا لن يكون كافيًا
    I appreciate your plight, but unfortunately, there's nothing I can do. Open Subtitles أقدر موقفك الحرج لكن للأسف لا يوجد ما يمكن أن أفعله
    but unfortunately, he wasn't so nice to everyone else. Open Subtitles ...لكن للأسف لم يكن بهذا اللطف مع الباقيين
    But, unfortunately, that's the world in which we live. Open Subtitles لكن للأسف هذا هو العالم الذي نعيش به الآن.
    She tried to help him, but unfortunately, he didn't make it. Open Subtitles كانت تحاول ، انقاذه. لكن للأسف لم ينجو منها.
    But sadly, all the good music copyrights are gone. Open Subtitles لكن للأسف كل الحقوق الجيدة للأغاني اختفت
    But sadly, I don't have the time to give you the most amazing night of your life. Open Subtitles لكن للأسف ، ليس لدىّ الوقت الكافي لمنحك أكثر ليلة مُدهشة بحياتك
    It wasn't my intent to, But sadly, I've run out of time to play nice. Open Subtitles لم أنوِ ذلك، لكن للأسف قد انتهى وقت تعاملي بودّ.
    regrettably, however, that was not possible because of your Government's refusal to hold that meeting. UN لكن للأسف لم يتسن ذلك بسبب رفض حكومتكم عقد ذلك الاجتماع.
    But alas, he was a poor sailor, and my father broke off the engagement without my assent. Open Subtitles لكن للأسف ، كان بحار فقير وقام أبي بإنهاء هذه الخطبة بدون موافقتي
    But I'm afraid you won't meet Mr. Denmark, the owner. Open Subtitles لا ابداً , لكن للأسف لديّ لكِ اخبار سيئة
    It's Too bad a car can't love you back. Open Subtitles لكن للأسف لا يمكن للسيارة أن تحبك بالمقابل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus