"لكن هذا لا يعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • but that doesn't mean
        
    • but it doesn't mean
        
    • but that does not mean
        
    • But that don't mean
        
    • but this does not mean
        
    • but doesn't mean
        
    • Doesn't mean that
        
    • but it don't mean
        
    • but that did not mean
        
    but that doesn't mean we can't talk to each other. Open Subtitles لكن هذا لا يعني عدم مقدرتنا التحدث مع بعض
    Maybe cab drivers don't make a lot of money but that doesn't mean you can steal other people's clothes. Open Subtitles ربما سائقوا التاكسي لا يجنون الكثير من المال لكن هذا لا يعني أن بإمكانك سرقة ملابس الآخرين
    I can admit that, but that doesn't mean we can't have a little fun at work, does it? Open Subtitles استطيع الإعتراف بذلك و لكن هذا لا يعني اننا لا نستطيع الإستمتاع قليلاً في العمل, صحيح؟
    but it doesn't mean that we can't talk about it... hypothetically. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنه لا يسعنا التحدث بالأمر نظريًا
    but that doesn't mean it's suicide, especially when you take into account who'd want to see this woman dead. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنها حالة إنتحار خاصة عندما تاخذي بعين الإعتبار من يريد هذه المرأة ميتة
    It's a simple spell, but that doesn't mean it's not powerful. Open Subtitles إنها تعويذة بسيطة لكن هذا لا يعني أنها ليست قوية
    No, I had them authenticated, but that doesn't mean anything. Open Subtitles لا, لقد أتممتُ مصادقتها, لكن هذا لا يعني شيئاً.
    but that doesn't mean I'm not open to new experiences. Open Subtitles لكن هذا لا يعني انني لست متفتحة لتجارب جديدة
    but that doesn't mean I'm empty. I care about things. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنّي فارغة. أنا إهتمّ بأمور.
    but that doesn't mean that all foster parents are monsters. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأن جميع الوالدين البدلاء وحوش
    We haven't been able to dial the gate, but that doesn't mean that all of Novus is destroyed. Open Subtitles لم نستطع الاتصال عن طريق البوابة لكن هذا لا يعني أنّ كل نوفوس قد تم تدميره
    but that doesn't mean I want anybody else treating him like shit. Open Subtitles لكن هذا لا يعني انني أريد أن يعامله اي شخص كالقذارة
    but that doesn't mean I'm gonna stop meddling around your life. Open Subtitles لكن هذا لا يعني اني سوف اتوقف عن التدخل بحياتك
    Yes, but that doesn't mean that I knew what he was up to. Open Subtitles أجل، لكن هذا لا يعني أنني أعرف ما يخطط له
    All right, well, we recalled all the bad wood, but that doesn't mean that we didn't screw up. Open Subtitles حسنا، إذا، قمنا باسترجاع كل الخشب السيء، لكن هذا لا يعني أننا لم نخطئ.
    but that doesn't mean that I could watch something happen to even my projected version of you. Open Subtitles لكن هذا لا يعني انني أستطيع مشاهدة شيئا يحدث
    but it doesn't mean I want you to have them. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني أريد أن أعطيكم إياها
    but it doesn't mean what he has to say isn't important. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ما الذي حاول قوله هذا مهم
    but that does not mean that it is not over between us because it is. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن الأمور لم تنتهي بيننا، لأنها انتهت.
    My rig's a little old But that don't mean she's slow Open Subtitles عربتي قديمة بعض الشئ لكن هذا لا يعني أنها بطيئة
    but this does not mean that others should be excluded. UN لكن هذا لا يعني أنه ينبغي استبعاد المسائل اﻷخرى.
    They may not admit it, and you may not, either, but doesn't mean that's not the way it is. Open Subtitles ربما لن يعترفون بذلك , وربما أنتي أيضاً لكن هذا لا يعني أن الوضع . ليس على ما هو عليه
    Hey, I know they're not real, but it don't mean that they don't have nothing to say. Open Subtitles أعلم أنهم لسيوا حقيقين. و لكن هذا لا يعني أنهم لا يقولون شيئاً.
    The 2004 figures indicated in fact a lower rate of compliance with slotted dates, but that did not mean that the submitting departments were any less aware of the need for timely submission of manuscripts for processing. UN وتشير أرقام عام 2004 بالفعل إلى انخفاض معدل التقيد بمواعيد الفترات الزمنية المحددة، لكن هذا لا يعني أن الإدارات المقدِّمة للوثائق قد غدت أقل وعيا بالحاجة إلى تقديم النصوص في الوقت المناسب لتجهيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus