"لكن هذه المره" - Traduction Arabe en Anglais

    • But this time
        
    • Only this time
        
    • But of this time
        
    But this time he's not nervous, he feeds the cat... Open Subtitles لكن هذه المره لم يكن متوتراً لقد اطعم القط
    It's true. I never believe Ethan, But this time I do. Open Subtitles نعم انا لا اصدق ايثان ابدا لكن هذه المره صدقته
    But this time, I'll finish until the bitter end. Open Subtitles لكن هذه المره,سأكملها حتى النهايه المريره
    But this time, I'll be here to level the playing field. Open Subtitles لكن هذه المره سأكون هنا لمساواة مستوى اللعب
    Only this time there was no money, just letters. Open Subtitles لكن هذه المره لم يكن هناك نقودا,فقط رسائل
    I've conquered this dungeon before, But this time, I have dragon arrows. Open Subtitles لقد غزوت هذا الحصن من قبل لكن هذه المره لدي سهام التنين
    Oh, you're quite a pair. But this time an Ace trumps a pair! Open Subtitles نعم تحصل عل ماتريد لكن هذه المره ستحصل على المزيد
    It's true, I never believe Ethan, But this time I do. Open Subtitles صحيح لم أصدق إيثان ابدا لكن هذه المره اصدقة
    He's been spending more and more time in the city, But this time he better stay there. Open Subtitles إنه يقضي وقت طويل بالمدينه لكن هذه المره الأفضل له أن يبقى هناك
    You know who they are and what they want. But this time it's different. Open Subtitles تعلمين من هم وماذا يريدون, لكن هذه المره مختلفه
    After all, the women he had fallen in love with in the past never expected too much from him, But this time it was different. Open Subtitles بالرغم من أن النساء اللاتى وقع فى غرامهن بالماضى لم يأملن الكثير منه لكن هذه المره كانت مختلفه
    But this time, the god of operations has conceived a monster. Open Subtitles لكن هذه المره , اله العمليات قد تخيل وحشا
    I've never forced you to do anything. But this time it's different. Open Subtitles انا لم اجبرك ابدا على فعل اى شئ لكن هذه المره الامر مختلف
    But this time he doesn't have a house full of dangerous goodies. Open Subtitles لكن هذه المره ليس لديه بيت فيه اغراض خطره
    But this time I've a feeling it's serious. Open Subtitles لكن هذه المره أعتقد أن الأمر جاد
    Yes! But this time I first desert and then the other dishes. Open Subtitles نعم لكن هذه المره أريد الحلوى أولا
    Yeah, But this time will be different. Open Subtitles نعم , لكن هذه المره ستكون مختلفه
    Yeah, But this time, it's a little different. Open Subtitles أجل, لكن هذه المره مختلفه قليلاً
    Only this time could we shave her moustache? [Chuckles] Open Subtitles و لكن هذه المره هل نستطيع حلاقة شاربها ؟
    If I thought I was gonna meet my mother again and start all of that all over, Only this time without the prospect of death to look forward to, that would be the final nightmare, Open Subtitles الكابوس المطلق إذا ظننت بأني سأقابل والدتي مجدداً و أبدأ كل ذلك من جديد و لكن هذه المره بدون التطلع لإحتماليه الوفاة
    But of this time, the Spitfires e the Hurricanes waited them. Open Subtitles لكن هذه المره كانت طائرات سبيتفاير" و "هاريكان" فى أنتظارهم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus