In addition, however, together with other assets of our planet Earth, the sea is what makes our planet unique in an infinite universe. | UN | غير أنه فضلا عن ذلك، فإن البحار، إلى جانب الموجودات الأخرى لكوكبنا الأرض، هي التي تجعل كوكبنا فريدا في كون لانهائي. |
Five years after Rio, this special session of the United Nations General Assembly is another appointment our planet has with itself. | UN | بعد مرور خمس سنوات على ريو، تتيح هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لقاء آخر لكوكبنا مع نفسـه. |
Most are small and do little damage, but each brings clues to the catastrophic formation of our planet. | Open Subtitles | معظمها صغيرة وتتسبب بالقليل من الضرر، لكن كل واحد منها يحمل دلائل عن التشكيل الكارثيّ لكوكبنا. |
Renewable energies were essential to the sustainable future of the planet and lasting industrial development. | UN | والطاقات المتجددة ضرورية للمستقبل المستدام لكوكبنا وللتنمية الصناعية المستديمة. |
the planet's natural resources are being depleted, its biological wealth is being looted, and our rivers and oceans are being contaminated. | UN | فالموارد الطبيعية لكوكبنا في نفاد، وثروته البيولوجيــة تنهب وأنهارنا ومحيطاتنا يصيبها التلوث. |
Energy is key -- key to our planet and our way of life. | UN | وللطاقة أهمية أساسية، سواء لكوكبنا أو لطريقة حياتنا. |
It is our duty to provide a sustainable future for our planet and its people. | UN | فمن واجبنا بناء مستقبل مستدام لكوكبنا وسكانه. |
In conclusion, allow me to state that the environmental sustainability of our planet is one of the priorities of my Government. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن الاستدامة البيئية لكوكبنا واحدة من أولويات حكومتي. |
The issue is of transcendental importance for our planet and for human beings. | UN | تعد المسألة ذات أهمية فائقة بالنسبة لكوكبنا والبشر. |
On the other hand, global climate change is both a serious threat to our planet and survival. | UN | ومن الجهة الأخرى، يمثل تغير المناخ العالمي تهديدا خطيرا لكوكبنا وبقائنا. |
We have learned a lesson in the value of collective decision-making and inclusive development, if our planet and its inhabitants are to survive. | UN | تعلمنا درساً في قيمة صنع القرار جماعيا والتنمية الشاملة للجميع، إذا ما أريد لكوكبنا وسكانه البقاء. |
If the global community fails to act now on that issue, we will face a steadily escalating threat to our planet and to human survival. | UN | وإذا فشل المجتمع في العمل الآن بشأن هذه المسألة، فإننا سوف نواجه تهديدا متصاعداً ومطرداً لكوكبنا وبقاء الجنس البشري. |
The question before us is how to slow this decline or, in the best of scenarios, how to reverse it and return our planet to good health. | UN | والسؤال المطروح علينا هو كيف نبطئ وتيرة هذا التراجع أو، في أحسن الأحوال، عكس مساره واستعادة الصحة الجيدة لكوكبنا. |
The Secretary-General has been a powerful advocate of collective action to tackle this major threat to our planet and our future generations. | UN | والأمين العام مؤيد قوي للعمل الجماعي للتصدي لهذا التهديد الرئيسي لكوكبنا وأجيالنا في المستقبل. |
Strengthening the Convention on Biological Weapons is essential to protecting the environment and preserving the biodiversity of our planet. | UN | ومن الضروري تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية حماية البيئة والمحافظة على التنوع البيولوجي لكوكبنا. |
Nuclear weapons still constitute a threat to our planet. | UN | ولا تزال الأسلحة النووية تشكل تهديدا لكوكبنا. |
The difference between nations is the wealth of hope for a better future for our planet. | UN | والفرق بين الدول هو وفرة الآمال في إيجاد مستقبل أفضل لكوكبنا. |
But what is the real picture of our planet entering a new century? Enormous challenges to peace and development continue to lie before mankind. | UN | ولكن ما هي الصورة الحقيقية لكوكبنا وهو يدخل قرنا جديدا؟ فلا يزال أمام البشرية تحديات جمة لتحقيق السلام والتنمية. |
He was a great leader in the defence of the planet's natural resources. | UN | لقد كان رائدا عظيما في الدفاع عن الموارد الطبيعية لكوكبنا. |
If our planet is to have lasting security, there must be a collective effort to combat the endogenous and exogenous factors that nowadays condemn the majority of the world's population to absolute poverty. | UN | إذا كان لكوكبنا أن ينعم باﻷمن الدائم، فيجب أن تبذل جهود جماعية لمكافحة العوامل الداخلية والخارجية التي تقضي في هذه اﻷيام علـى غالبيـة سكـان العالم بالعيش في فقر مدقع. |
We have seen images of our Earth from the vastness of outer space and these images have confirmed the oneness of all human beings on our planet. | UN | وقد رأينا صورا لكوكبنا مأخوذة من الفضاء الخارجي الرحب، وقد أكدت هذه الصور وحدة جميع الكائنات البشرية على كوكبنا. |
Its mission... to search for planets similar to our own in new solar systems. | Open Subtitles | مهمته البحث عن كواكب مشابهه لكوكبنا في أنظمة شمسية جديدة |
The prudent course would be to return to our home planet, Nil, and repair the ship. | Open Subtitles | أو الخيار الأفضل هو أن نعود لكوكبنا مرة أخرى لنصلح السفينة |
But the Earth's inner heat has made a profound difference to our planet in another way, perhaps the most important way of all. | Open Subtitles | لكّن حرارة الأرض الداخلية قد أحدثت تغييراً عميقاً لكوكبنا بطريقة أخرى، لعلها الطريقة الأهم بينها. |