"لكي تضم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to include
        
    • to incorporate
        
    Eritrea then sought, in vain, to extend the mandate of the Committee to include all areas under dispute. UN وسعت إريتريا بلا طائل في ذلك الحين إلى مد ولاية اللجنة لكي تضم جميع المناطق المتنازع عليها.
    Let me take this opportunity to express my hope that the countries that have not yet joined the Convention will find it in their interest to do so and become parties to the Convention and all its Protocols, including the important amendment that extended the scope of the Convention to include situations of non-international conflict. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن أملي في أن تجد البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن من مصلحتها أن تفعل ذلك، وأن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي جميع بروتوكولاتها، بما في ذلك التعديل الهام الذي يوسّع من نطاق الاتفاقية لكي تضم حالات الصراعات غير الدولية.
    The direct-to-user service would be expanded to include a range of interactive applications, such as distance learning, home shopping, home banking and software download capabilities. UN وستوسع الخدمات المقدمة مباشرة إلى المنتفعين لكي تضم طائفة من التطبيقات التفاعلية التي يذكر منها التعلم عن بعد والتسوق من البيت وإجراء المعاملات المصرفية من البيت وقدرات التحميل التحتي للبرامجيات.
    The Consortium needs to be expanded to include a richer menu of products and services vital to the efficient work of the Organization and of other agencies of the common system. UN ويجب توسيع نطاق المجموعة لكي تضم قائمة أكثر ثراء من المنتجات والخدمات الرئيسية بحيث تؤدي المنظمة وغيرها من الوكالات الداخلة في النظام الموحد عملا فعالا.
    Several non-governmental organizations have made efforts to expand their membership so as to incorporate people and groups from developing countries. UN وبذلت منظمات غير حكومية عديدة جهودا لتوسع نطاق عضويتها لكي تضم أفرادا وجماعات من البلدان النامية.
    Closer cooperation with IOC will also cover the IOC World Ocean Circulation Experiment (WOCE), which has been expanded to include atmosphere-ice-ocean interactions in the southern latitudes. UN وسيشمل التعاون الأوثق مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أيضا التجربة العالمية المتعلقة بالدوران المحيطي والتي توسعت لكي تضم التفاعلات بين الجو والجليد والمحيطات في المناطق الجنوبية.
    The Secretary of the Committee stated that this comment, as well as a request to expand the workshop on trade disputes to include more participants, would be passed on to UNITAR. UN وقالت أمينة اللجنة إنه سيجري إبلاغ اليونيتار بهذا التعليق، فضلا عن إبلاغه بطلب التوسع في حلقة العمل المعنية بالمنازعات التجارية لكي تضم مزيدا من المشتركين.
    Working with existing domestic workers associations and cooperatives, labour unions should make greater efforts to include domestic workers, including migrant domestic workers. UN ينبغي أن تبذل نقابات العمال مزيداً من الجهود، من خلال التعاون مع جمعيات العمال المنزليين وتعاونياتهم الموجودة فعلاً، لكي تضم إليها العمال المنزليين، بمن فيهم العمال المنزليون المهاجرون.
    10. The meetings with officials of the Government of Rwanda were likewise conducted in a constructive and open spirit. The Group, however, rejected attempts by the Government to include representatives of United Nations agencies in its meetings. UN 10 - ورغم أن الاجتماعات مع مسؤولين من حكومة رواندا قد جرت ضمن إطار إيجابي وبروح من الانفتاح، إلا أن الفريق رفض محاولات بذلتها الحكومة لكي تضم ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة إلى اجتماعاته.
    The memorandum of understanding signed with Governments of States in central Asia was expanded to include the Russian Federation and the Aga Khan Development Network, while new subregional agreements were entered into with Governments in central and south-west Asia and the Middle East and with the Southern African Development Community. UN ووسع نطاق مذكرة التفاهم الموقعة مع حكومات دول وسط آسيا لكي تضم الاتحاد الروسي وشبكة اﻵغا خان للتنمية في حين أبرمت اتفاقات دون اقليمية جديدة مع حكومات وسط وجنوب غربي آسيا والشرق اﻷوسط ومع الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي.
    In response to the above request, I would propose that the mandate of the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) be expanded to include the observation of the elections scheduled for 27 April 1994. UN ٦٥ - استجابة للطلب الوارد أعلاه، أقترح توسيع نطاق ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا لكي تضم مراقبة الانتخابات المحدد موعدها في ٧٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    The work of both the Roma/Lyon Group and the Counter-Terrorism Action Group had thus been promoted. Italy had also enlarged local meetings of the Counter-Terrorism Action Group to include important donors. UN وهكذا تم تعزيز الأعمال التي اضطلع بها كل من فريق روما/ليون ومجموعة العمل لمكافحة الإرهاب، كما عملت إيطاليا على توسيع الاجتماعات المحلية للمجموعة المذكورة أعلاه لكي تضم مانحين مهمين.
    The inter-ministerial Committee, which was set up in 2003 and is responsible for drafting reports on the implementation of human rights treaties with the participation of representatives of civil society, was enlarged to include other ministerial representatives and representatives of civil society who are not members of the Committee. UN تم توسيع اللجنة المشتركة بين الوزارات التي تضم ممثلين عن المجتمع المدني والتي كُلِّفت بتحرير التقارير عن تطبيق معاهدات حقوق الإنسان وأنشئت في عام 2003، لكي تضم مجموعة أخرى من الممثلين الوزاريين وممثلي المجتمع المدني الذين ليسوا أعضاء فيها؛
    33. The widest possible consultations should be held on the question of the definition of the crime of aggression, to include both States that had ratified the Statute and those that had not. UN 33 - وأكد على ضرورة عقد مشاورات على أوسع نطاق بشأن مسألة تعريف جريمة العدوان لكي تضم الدول التي صدقت على النظام الأساسي والدول التي لم تصدّق عليه.
    The Board further notes that UNRWA has developed a resource mobilization strategy and foresees a modest increase in funding from traditional donors, while also seeking to expand its donor base to include the emerging donor countries and the private sector. UN ويلاحظ المجلس كذلك أن الأونروا وضعت استراتيجية لحشد الموارد وأنها تتوقع حدوث زيادة متواضعة في التمويل الوارد من الجهات المانحة التقليدية، كما تسعى الوكالة بموازاة ذلك إلى توسيع قاعدة مانحيها لكي تضم البلدان المانحة الجديدة والقطاع الخاص.
    8. In his report 9/ the Secretary-General proposed that the mandate of UNOMSA be expanded to include the observation of the elections scheduled for 27 April 1994. UN ٨ - وقد اقترح اﻷمين العام وفي تقريره)٩( توسيع ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا لكي تضم مراقبة الانتخابات المحدد موعدها في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    37. Following the death of Presiding Judge Laity Kama on 6 May 2001 and the assignment of Judge Mehmet Güney to the Appeals Chamber, the Trial Chamber was reconstituted by the President to include newly elected Judges Winston C. M. Maqutu and Arlette Ramaroson. UN 37 - عقب وفاة القاضي لايتي كاما رئيس الدائرة في 6 أيار/مايو 2001 وندب القاضي محمد غوني إلى دائرة الاستئناف، أعاد الرئيس تشكيل الدائرة الابتدائية لكي تضم قاضيين انتخبا مؤخرا هما وينستون ت. م. ماكوتو وآرليت راماروسون.
    To secure the increasing participation of developing countries in international trade in services, a number of concerns need to be addressed: transfer of technology could be facilitated when associations and joint ventures are mandated by government regulations, so as to include local companies in the design and implementation of construction projects. UN 12- ولا بد من التصدي لعدد من الشواغل لزيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات: يمكن أن يتيسر نقل التكنولوجيا بإنشاء رابطات ومشاريع مشتركة وفقاً لما تنص عليه الأنظمة الحكومية لكي تضم شركات محلية في تصميم وتنفيذ مشاريع التشييد.
    In India, membership guidelines for general bodies have been changed in some states to include all adults, and in both India and Nepal there is some movement towards more gender-inclusive guidelines for executive committee formation (Agarwal, 2001). UN وفي الهند تم تغيير المبادئ التوجيهية للعضوية في الهيئات العامة لبعض الولايات لكي تضم جميع الأفراد البالغين. وفي ونيبال والهند توجد حركة تنحو نحو الأخذ بمبادئ توجيهية أكثر شمولاً للجنسين في تشكيل اللجان التنفيذية (أغاروال، 2001).
    Another participant recommended that IEA prepare lists of experts that might be available for helping countries to address issues relating to CCS in their national inventories and that the UNFCCC secretariat update its roster of experts to include such experts. UN وأوصى مشارِك آخر بأن تقوم الوكالة الدولية للطاقة بإعداد قوائم بأسماء خبراء يمكن الاستعانة بهم لمساعدة البلدان في معالجة قضايا تتعلق باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في قوائم جردها الوطنية، وأن تقوم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ باستيفاء قائمتها بأسماء الخبراء لكي تضم أولئك الخبراء.
    * This document was submitted on the above date owing to the need to incorporate as many submissions as possible. UN * قدمت هذه الوثيقة في التاريخ المذكور أعلاه لكي تضم أكبر عددٍ ممكن من الرسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus