In that context, I am satisfied that States preferred to do away with a general exchange of views. | UN | وفي هذا السياق، فإنني أشعر بالارتياح لأن الدول فضّلت التخلي عن الدخول في تبادل عام للآراء. |
General exchange of views on reviewing the implementation of the Monterrey consensus, including new challenges and emerging issues | UN | تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة |
We held useful exchanges of views on a number of important and difficult issues related to nuclear disarmament and nonproliferation. | UN | فقد أجرينا تبادلات مفيدة للآراء بشأن عدد من القضايا الهامة والصعبة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
It concludes with a synthesis of views from the meeting, as well as recommendations and issues for further consideration. | UN | ويُختتم التقرير بتوليف للآراء التي عُبر عنها في الاجتماع، وللتوصيات والقضايا التي تحتاج إلى مزيد من البحث. |
The list of speakers for the general exchange of views is open. | UN | وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في التبادل العام للآراء. |
The list of speakers for the general exchange of views is open. | UN | وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في التبادل العام للآراء. |
An exchange of views had taken place by electronic mail in the meantime, but it had been inconclusive. | UN | وقد جرى في غضون ذلك تبادل للآراء عبر البريد الإلكتروني، ولكنه لم يؤد إلى نتيجة حاسمة. |
If not, requests for interventions will be taken directly from the floor during the informal exchange of views. | UN | وإن لم يتيسر ذلك، ستُؤخذ طلبات المداخلات مباشرة من القاعة في أثناء التبادل غير الرسمي للآراء. |
Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي من شارك من البلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council, Mr. Satti and representatives of participating troop-contributing countries had a constructive exchange of views. | UN | وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد ساتي وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
Members of the Council, Mr. Ennifar and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد النيفر وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد سوينغ وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
" Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had a constructive exchange of views. " | UN | ' ' وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بتنهايم وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة``. |
" Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " | UN | ' ' وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي من شارك من البلدان المساهمة بقوات``. |
ODA will collect them at the end of each meeting during the Commission's general exchange of views. | UN | وسيتولى مكتب شؤون نزع السلاح جمعها في نهاية كل جلسة في أثناء التبادل العام للآراء في الهيئة. |
Members of the Council, Mr. Harston and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد هارستون وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
The compilation referred to in paragraph 48 should accurately include the views of all Member States and be produced on the basis of consensus. | UN | إن التقرير المجمع المشار إليه في الفقرة 48 ينبغي أن يتضمن بشكل دقيق آراء كافة الدول الأعضاء وأن ينبني على توافق للآراء. |
It asserts the right of the child not to be restricted by the State party in the opinions she or he holds or expresses. | UN | وتؤكد هذه الحرية حق الطفل في عدم تقييد الدولة الطرف للآراء التي يكونها أو يعرب عنها. |
Negotiation obviously involves the advancing of ideas and the confronting of opinions between the participants. | UN | فمن الجلي أن التفاوض فيه تقديم للأفكار وتجابه للآراء فيما بين المشاركين. |
In doing so, I should like fully to echo and support the views expressed in the statement of the European Union Presidency. | UN | وبعملي هذا، أود أن أعلن عن تأييدي التام للآراء المعرب عنها في بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي وعن دعمي الكامل لها. |
There were differences of opinion, but now we have a broad consensus on our future action. | UN | وقد كانت هناك اختلافات في الرأي، غير أننا توصلنا الآن إلى توافق عام للآراء بشأن ما سنتخذه من إجراءات في المستقبل. |
The absence of consensus on the interlinkages between the issues addressed in this chapter must be recognized. | UN | ويجب الاعتراف بعدم وجود توافق لﻵراء بشأن الروابط المتداخلة بين المسائل التي يتناولها هذا الفصل. |