According to figures released by the Munich Reinsurance Company (Munich Re), 25,000 people died in the 700 disasters recorded in 2001 alone. | UN | ووفقا للأرقام التي أصدرتها شركة ميونيخ لإعادة التأمين، توفي 000 25 شخص في 700 كارثة مسجلة في عام 2001 وحده. |
According to figures used by the Government, 8,500 cases are still pending. | UN | ووفقا للأرقام المعتمدة من الحكومة، فإن 500 8 حالة لا تزال معلقة. |
According to the numbers reported by the organizational committee, 28,000 people participated in these preliminary dialogues. | UN | ووفقا للأرقام التي أوردتها اللجنة التنظيمية، فإنّ 000 28 شخص شاركوا في الحوارات التمهيدية. |
In terms of numbers and of life-long impact, violence against children in such settings posed very serious threats to the child's development. | UN | فلو نظرنا للأرقام والأثر بعيد المدى على حياة الطفل لوجدنا أن العنف ضد الأطفال في هذه البيئات يشكل تهديداً خطيراً لنماء الطفل. |
Further reductions to the figures presented may be possible, but would each introduce additional risk. | UN | وقد يكون من الممكن إجراء المزيد من التخفيضات للأرقام المعروضة، إلا أن كلاّ منها سيثير مخاطر إضافية. |
Questions and comments should be based on reality without dismissing the figures and the contents provided in the national report. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تُستمد الأسئلة والتعليقات على الواقع دون رفض للأرقام والمعلومات الواردة في التقرير الوطني. |
75. Draft resolution A/C.5/52/L.46, as orally revised, was adopted, subject to the inclusion of figures by the Secretariat in paragraphs 9 and 10. | UN | ٧٥ - واعتمد مشروع القرار A/C.5/52/L.46، بصيغته المنقحة شفويا، رهنا بإدراج اﻷمانة العامة لﻷرقام في الفقرتين ٩ و ١٠. |
According to recent figures by the NHRC, 60 per cent of those detained have not been tried. | UN | وطبقاً لﻷرقام الحديثة التي أعلنتها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان فإن ٠٦ في المائة من المحتجزين لم يحاكموا. |
According to figures from Colombian official sources, the casualty rate from landmines has become one of the highest in the World. | UN | وطبقاً للأرقام الواردة من مصادر كولومبية رسمية، أصبحت معدلات الإصابة بسبب الألغام الأرضية واحدة من أعلى المعدلات في العالم. |
According to figures from the Immigration and Naturalization Service, the impact of the new income requirement on women had not been particularly negative; however, the issue would be studied further. | UN | وطبقا للأرقام الواردة من دائرة الهجرة والجنسية، فإن تأثير الشرط الجديد المتعلق بالدخل على المرأة لم يكن سلبيا بوجه خاص، ومع ذلك، سيتم دراسة هذه المسألة أيضا. |
According to figures published in 2002, a significant number of senior positions in the public sector were held by women. | UN | وطبقا للأرقام المنشورة في عام 2002 فإن عددا كبيرا من الوظائف العليا في القطاع العام تشغلها المرأة. |
According to figures available on the website of the Ministry of Unification, Republic of Korea, a total of 2,706 individuals arrived in the Republic of Korea in 2011; the number dropped to 1,509 in 2012. | UN | ووفقا للأرقام المتاحة على الموقع الشبكي لوزارة التوحيد، جمهورية كوريا، وصل ما مجموعه 706 2 أفراد إلى جمهورية كوريا في عام 2011، وانخفض العدد إلى 509 1 أفراد في عام 2012. |
According to figures agreed to by the Government and the humanitarian country team, between 60,000 and 70,000 persons have been displaced by fighting from Shangil Tobaya and East Jebel Marra since the beginning of 2011. | UN | ووفقا للأرقام التي وافقت عليها الحكومة والفريق القطري للعمل الإنساني، شرد ما بين 000 60 و 000 70 شخص من جراء القتال من شنقل طوباية وشرق جبل مرة منذ بداية عام 2011. |
According to figures provided by Spain, tobacco smuggling originating from the Territory increased by 213 per cent between 2010 and 2012, reaching in 2013 a total of almost 1 million packs of cigarettes. | UN | وطبقاً للأرقام التي قدمتها اسبانيا، زاد تهريب التبغ القادم من هذا الإقليم بنسبة 213 في المائة في الفترة ما بين عامي 2010 و 2012، ليصل في عام 2013 إلى ما مجموعه قرابة مليون علبة من لفائف التبغ. |
Obviously, these terms do not convey a clear picture of the accurate numbers involved. | UN | ومن الواضح أن هذه التعابير لا تعطي صورة واضحة دقيقة للأرقام التي ينطوي عليها الأمر. |
Revised publication of the Index numbers of Industrial Production | UN | المنشور المنقح للأرقام القياسية للإنتاج الصناعي |
Harmonization of base years for index numbers: report by UNCTAD | UN | توفيق سنوات الأساس للأرقام القياسية: تقرير أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
All tables and data published in the present report, including some analysis of the figures presented, a number of charts on trends across recent | UN | وجميع الجداول والبيانات المنشورة في هذا التقرير، بما في ذلك بعض التحليل للأرقام الواردة وعدد من الجداول المتعلقة بالاتجاهات على مدى السنوات |
A breakdown of the figures and statistics was provided in the addendum to the report. | UN | ويرد تفصيل للأرقام والإحصاءات في الإضافة لهذا التقرير. |
In 2005, the region of Africa reported seizures of 1.8 tons, a decrease by half from the previous year according to the figures available when the present report was being prepared; however, full regional figures have yet to be received. | UN | وفي عام 2005، أبلغت منطقة أفريقيا عن مضبوطات بلغ حجمها 1.8 طن، أي نصف ما ضبط في العام السابق وفقاً للأرقام التي كانت متاحة وقت إعداد هذا التقرير؛ ولكن الأرقام الإقليمية الكاملة لم ترد حتى الآن. |
87. Draft resolution A/C.5/52/L.49, as orally revised, was adopted, subject to the inclusion of figures by the Secretariat in paragraphs 7 and 8. | UN | ٨٧ - وتم اعتماد مشروع القرار A/C.5/52/L.49، بصيغته المنقحة شفهيا، رهنا بإضافة اﻷمانة العامة لﻷرقام في الفقرتين ٧ و ٨. |
This explains the relatively low support figures for this subregion. | UN | وهذا يفسر الانخفاض النسبي للأرقام المتعلقة بالدعم الواردة من هذه المنطقة دون الإقليمية. |
As part of his presentation, the Controller provided an update on the figures supplied in the paper. | UN | ٥٢- وكجزء من عرضه، قدم المراقب استيفاءً لﻷرقام الواردة في الورقة. |