"للأضرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • damage
        
    • damages
        
    • harm
        
    • damaged
        
    • affected by
        
    • injury
        
    • injuries
        
    • harms
        
    • adverse
        
    • impairment of
        
    • suffered
        
    These displaced groups make greater use of damage coping strategies and have a much lower consumption intake. UN وتستخدم هذه المجموعات من المشردين أكثر من غيرها استراتيجيات التصدي للأضرار وهي أقلها استهلاكا للموارد.
    damage and needs assessment of corrections facilities damaged by the earthquake UN إجراء عمليات تقييم للأضرار اللاحقة بالمؤسسات الإصلاحية ولاحتياجاتها نتيجة للزلزال
    The limited extent of the damage was believed to be the result of an accidental premature detonation. UN ويعتقد أن النطاق المحدود للأضرار يعزى إلى كون التفجير وقع عن غير قصد قبل الأوان.
    But you went to Hamilton Skales and filed a lawsuit to get your pension restored, plus damages. Open Subtitles ولكنك ذهبت إلى هاميلتون سكاليز ورفعت دعوى قضائية للحصول على المعاش التقاعدي ، بالاضافة للأضرار
    However, the transnational nature of environmental harm means that we cannot win this battle alone. UN ومع ذلك، تعني الطبيعة عبر الوطنية للأضرار البيئية أنه لا يمكننا الانتصار في هذه المعركة بمفردنا.
    Look, what concerns me, look at the damage he wrought playing defense. Open Subtitles أنظر، ما يخصني أنضر للأضرار لقد عمل على لعب دور الدفاع
    United Nations Register of damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Establishment of the United Nations Register of damage Caused By the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory: resolution UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    No reinsertion activities were possible in the prisons due to major infrastructure damage caused by the earthquake UN ولم يتسن إجراء أي أنشطة إدماج في السجون نظرا للأضرار الكبيرة التي ألحقها الزلزال بالهياكل الأساسية
    damage assessments of Haitian National Police facilities damaged by the earthquake UN إجراء عمليات تقييم للأضرار اللاحقة بمرافق الشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال
    (iii) Increase in the number of damage claim forms registered by the Board of the United Nations Register of damage UN ' 3` زيادة عدد نماذج المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يسجلها مكتب مجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار
    Office of the United Nations Register of damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory UN مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals regarding non-post resources for the Office of the Register of damage. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف لسجل الأمم المتحدة للأضرار.
    United Nations Register of damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Trust Fund in Support of the United Nations Register of damage UN الصندوق الاستئماني لدعم سجل الأمم المتحدة للأضرار
    The United States welcomes the Commission's removal of moral damages from article 38 concerning satisfaction. UN ترحب الولايات المتحدة بحذف اللجنة للأضرار المعنوية من المادة 38 المتعلقة بالتعويض.
    The Assembly also requested the Secretary-General to establish a register of Barrier-related damages. UN كما طلبت من الأمين العام إنشاء سجل للأضرار المتصلة بالجدار.
    It would provide immediate monitoring of damages caused. UN كما أنه سيوفر الرصد الفوري للأضرار الناجمة.
    We emphasize the need to end the harm being done to the civilian population. UN ونشدد على ضرورة وضع حد للأضرار التي تلحق بالسكان المدنيين.
    Final evaluation of damage and requirements for the revitalization of communities and families affected by Hurricane Felix UN التقييم النهائي للأضرار التي خلفها الإعصار فليكس والاحتياجات اللازمة لإنعاش المجتمعات المحلية والأسر المتضررة
    1981 Certificate in medical studies: legal redress for physical injury, Paris UN 1981 شهادة في الدراسات الطبية: الجبر القانوني للأضرار البدنية، باريس
    The provisions of the Victims Assistance Act enabled victims to receive compensation from the State for material and non-material injuries. UN وتتيح أحكام قانون مساعدة الضحايا الحصول على تعويضات من الدولة للأضرار المادية وغير المادية.
    300. The Government published a coordinated prostitution strategy in January 2006 to address the harms associated with prostitution. UN 300- نشرت الحكومة استراتيجية منسقة للبغاء في كانون الثاني/يناير 2006 للتصدي للأضرار المرتبطة بالبغاء.
    Reiterating its deep concern at the vulnerability of the environment and the fragile ecosystems of the polar regions, including the Arctic Ocean and the Arctic ice cap, particularly affected by the projected adverse effects of climate change, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء قلة منعة البيئة وهشاشة النظم الإيكولوجية في المناطق القطبية، بما فيها المحيط المتجمد الشمالي وقلنسوته الجليدية، المعرضين على وجه الخصوص للأضرار المتوقع أن يستتبعها تغير المناخ،
    3. ... that have caused loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment? UN 3 - ... تسببت في فقد الدخل بصورة مباشرة والمستمد من أي مصالح اقتصادية في أي استخدام للبيئة وهو الفقد الذي تكبد نتيجة للأضرار بالبيئة؟
    Compensation shall be equal to the financially assessable value of all damage suffered, particularly: UN يجب أن تكون تدابير التعويض مساوية لﻷضرار اﻹجمالية الملحقة التي يمكن تقديرها مالياً وعلى وجه الخصوص:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus