"للأعمال المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • work on
        
    • Mine Action
        
    • IMAS
        
    • to the work of
        
    • mine-action
        
    The heads of all Norwegian schools are responsible for ensuring that work on gender equality has high priority. UN ونُظَّار جميع المدارس النرويجية مسؤولون عن ضمان أن تكون للأعمال المتعلقة بالمساواة بين الجنسين أولوية عالية.
    As a result of the work on the Convention on the Prohibition of Antipersonnel Mines, more attention is being given to conventional weapons in general. UN ونتيجة للأعمال المتعلقة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للأسلحة التقليدية عامةً.
    It was also noted that the findings of the working group could avoid unnecessary duplication of work on the topic. UN وذكر أن نتائج الفريق العامل يمكن أن تتجنب أي ازدواجية غير ضرورية للأعمال المتعلقة بالموضوع.
    Further, other elements may be included in the guidelines as a result of the work on mechanisms and on compliance. UN وعلاوة على ذلك فإن عناصر أخرى قد تدرج في المبادئ التوجيهية نتيجة للأعمال المتعلقة بالآليات والامتثال.
    The request further indicates that all clearance work is conducted in accordance with the International Mine Action Standards. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن جميع أعمال إزالة الألغام تُجرى وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    However, there are no posts dedicated specifically to work on matters relating to the Convention. UN إلا أنه لا توجد وظائف مخصصة تحديدا للأعمال المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالاتفاقية.
    Once the Commission had completed its codification work on groundwaters, it should turn its attention to the other shared natural resources of oil and natural gas. UN وما إن تستكمل اللجنة تدوينها للأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية، فإنه ينبغي أن تحول اهتمامها إلى الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى والمتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    That structure will serve as the basis for the work on the detailed categories of the classification. UN وسيكون هذا الهيكل بمثابة الأساس للأعمال المتعلقة بفئات التصنيف التفصيلية.
    Possible forms for the final product of work on the topic. UN الأشكال الممكنة للحصيلة النهائية للأعمال المتعلقة بالموضوع.
    Possible forms for the final product of work on the topic. UN الأشكال الممكنة للحصيلة النهائية للأعمال المتعلقة بالموضوع.
    He noted with appreciation the work on the IPRs for Nepal and Sri Lanka. UN وأعرب عن تقديره للأعمال المتعلقة باستعراض السياسة العامة للاستثمار في نيبال وسري لانكا.
    Instead, the end result of the work on the topic should take the form of guidelines or principles. UN وعوضا عن ذلك، ينبغي أن تتخذ النتيجة الختامية للأعمال المتعلقة بالموضوع شكل توجيهات أو مبادئ.
    The said policy was finally endorsed in 2012 and it is the basis of the work on climate change issues in Tuvalu. UN واعتُمدت السياسة المذكورة في نهاية الأمر في عام 2012 وصارت هي الأساس للأعمال المتعلقة بمسائل تغير المناخ في توفالو.
    In 2014 the agency has a commission to produce a guide along with a number of municipalities for work on preventing sexual exploitation of children and young people and also for work on providing support for victims. UN وفي عام ٢٠١٤، هناك تكليف للوكالة بأن تقوم، بالتعاون مع عدد من البلديات، بإصدار دليل للأعمال الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال والشباب وكذلك للأعمال المتعلقة بتقديم الدعم لضحايا هذه الجرائم.
    368. Monitoring and evaluation are included in the Government's strategy for work on gender mainstreaming in the Government Offices. UN 368- الرصد والتقييم مشمولان في استراتيجية الحكومة للأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    work on the establishment of the National Mine Action Authority and the Mine Action Centre by the Turkish Ministry of National Defence is ongoing. UN وتعمل وزارة الدفاع الوطني التركية حالياً على إنشاء السلطة الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام ومركز الأعمال المتعلقة بالألغام.
    A suggestion was made that the Secretariat support work on a universal charter of public administration values and continue to support regional and national efforts in this regard. UN وقد اقتُرح أن توفّر الأمانة العامة الدعم للأعمال المتعلقة بوضع ميثاق عالمي لقيم الإدارة العامة وأن تواصل دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والوطني في هذا المضمار.
    UNCTAD is the focal point on the work on competition policy and related consumer welfare within the United Nations system. UN 104- والأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Prepared at the request of the Coordinator by Mine Action Canada UN أعدته المنظمة الكندية للأعمال المتعلقة بالألغام بناء على طلب المنسق
    There now are 11 examples of national standards posted on the IMAS website. UN وهناك الآن 11 مثالاً على المعايير الوطنية منشوراً على الموقع الشبكي الخاص بالمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Staff of the Division assigned to address issues relating to any one cluster of issues are expected to devote up to 50 per cent of their time, as needed and as appropriate, to the work of the other clusters. UN وينتظر من موظفي الشعبة المكلفين بمعالجة المسائل المتعلقة بإحدى مجموعات المواضيع أن يكرسوا ما لا يزيد عن ٥٠ في المائة من وقتهم لﻷعمال المتعلقة بمجموعات المواضيع اﻷخرى، حسب الحاجة والاقتضاء.
    Together with these financial contributions, the Government of Japan has striven to support a variety of mine-action activities. UN وبالإضافة إلى هذه المساهمات المالية عملت حكومة اليابان جاهدة على دعم أنشطة متنوعة للأعمال المتعلقة بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus