It also wanted to know more about the opportunities offered by the educational system to the ethnic minorities. | UN | كما أشار إلى أنه يريد أن يعرف المزيد عن الفرص التي يتيحها النظام التعليمي للأقليات الإثنية. |
The Special Rapporteur has called upon the Government to ensure that ethnic minorities are granted fundamental rights. | UN | وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تكفل منح الحقوق الأساسية للأقليات الإثنية. |
The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من قطاعات الخدمات العامة. |
The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير رامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من خدمات القطاع العام. |
My Envoy met the major political actors -- leaders of the State Peace and Development Council, officials of the National League for Democracy (NLD) and ethnic minority political parties. | UN | واجتمع مبعوثي إلى كبار الأطراف الفاعلة على الساحة السياسية، أي إلى زعماء مجلس الدولة للسلام والتنمية ومسؤولي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية للأقليات الإثنية. |
The report calls for continued donor support to the most vulnerable populations, in particular, the ethnic minorities of Kosovo. I. Introduction | UN | ويطالب التقرير المانحين بمواصلة تقديم الدعم لأكثر فئات السكان ضعفا، ولا سيما، للأقليات الإثنية في كوسوفو |
Certain assurances for the inclusion of benefits to ethnic minorities had also been addressed during the debate on the content of the Law. | UN | وتم أيضاً تناول تأكيدات محددة، خلال مناقشة فحوى القانون، فيما يتعلق بشمول المنافع للأقليات الإثنية. |
ethnic minorities that comprised up to 3 per cent of the local population were entitled to one seat in the local municipal council. | UN | ويحق للأقليات الإثنية التي تشكل نسبة 3 في المائة من السكان المحليين إشغال مقعد واحد في المجلس البلدي المحلي. |
This arrangement has created tens of thousands of jobs for ethnic minorities in small and medium-sized businesses. | UN | وقد أنشأ هذا الترتيب عشرات الآلاف من فرص العمل للأقليات الإثنية في الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The Minister for Integration and Immigration has described the proposed new system for the social integration of ethnic minorities in an outline policy document. | UN | وقد وصف وزير شؤون الإدماج والهجرة النظام الجديد المقترح للإدماج الاجتماعي للأقليات الإثنية في وثيقة تُعرَض فيها السياسة العامة في هذا الصدد. |
Gender equality has become a theme in Danish language teaching for ethnic minorities. | UN | أصبحت المساواة بين الجنسين موضوعا في تدريس اللغة الدانمركية للأقليات الإثنية. |
The percentage of ethnic minorities working within the Central Administration is low. | UN | فالنسبة المئوية للأقليات الإثنية التي تعمل داخل الإدارة المركزية منخفضة. |
Radio Novi Sad has four hours of daily broadcasts for the three ethnic minorities. | UN | ويقوم راديو نوفي ساد ببث برامج لمدة أربع ساعات يومية مخصصة للأقليات الإثنية الثلاث. |
Freedom of movement for ethnic minorities remains very limited. | UN | فما زالت حرية الحركة المتاحة للأقليات الإثنية محدودة جداً. |
In terms of potential for conflict resolution, the 2004 National Convention may thus be a unique opportunity for ethnic minorities. | UN | ومن حيث إمكانيات حسم الصراع، قد يكون المؤتمر الوطني لعام 2004 فرصة نادرة بالنسبة للأقليات الإثنية. |
In terms of potential for conflict resolution, the 2004 National Convention may thus be a unique opportunity for ethnic minorities. | UN | وفيما يتعلق باحتمال حل الصراع يمكن أن يوفر المؤتمر الوطني لعام 2004 فرصة فريدة للأقليات الإثنية. |
ethnic minorities' political, economic, cultural, and religious rights have been fully protected. | UN | وتحظى الحقوق السياسية والاقتصادية والثقافية والدينية للأقليات الإثنية بحماية كاملة. |
Since the previous UPR, the human rights of ethnic minorities had been better protected and promoted. | UN | ومنذ الاستعراض الدوري الشامل السابق، تتمتع حقوق الإنسان للأقليات الإثنية بدرجة أفضل من الحماية والتعزيز. |
A law on ethnic minorities would be developed in the context of the implementation of the 2013 Constitution. | UN | وسيجري وضع قانون للأقليات الإثنية في سياق تنفيذ دستور عام 2013. |
It asked Dominica to provide further information on measures adopted to promote the harmonious social integration of ethnic minorities. | UN | وسألت دومينيكا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الاندماج الاجتماعي السلس للأقليات الإثنية. |
provide role models in the form of female and ethnic minority teachers. | UN | - توفير نماذج تحتذى في شكل مدرسات ومدرسين منتمين للأقليات الإثنية. |