"للإدلاء ببيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make a statement
        
    • limit for statements
        
    • to speak
        
    • to deliver a statement
        
    • to deliver the statement
        
    I first invite Ambassador Millar to make a statement. UN في البداية ، أدعو السفيرة ميلر للإدلاء ببيان.
    I now give the floor to the representative of the Holy See to make a statement after the adoption. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الكرسي الرسولي للإدلاء ببيان بعد اعتماد الإعلان.
    I now invite the representative of the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Geoffrey Shaw, to make a statement. UN وأدعو الآن ممثل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد جيفري شو، للإدلاء ببيان.
    But, luckily, we adopted the resolution before the child was old enough to make a statement here. UN ولكن، لحسن الحظ اتخذنا القرار قبل أن يبلغ الطفل من العمر ما يكفيه للإدلاء ببيان هنا.
    The time limit for statements during the general discussion is seven minutes for speakers on behalf of groups and five minutes for individual delegations. UN والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود.
    I call on the representative of the United States to speak in explanation of vote. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة للإدلاء ببيان تعليلا لتصويته.
    Mr. Ziegler took again the floor to make a statement and comments were made by the Chairperson, Mr. Bengoa and Mrs. Warzazi. UN وأخذ السيد زيغلر الكلمة مرة أخرى للإدلاء ببيان وأدلى بتعليقات كل من الرئيس، والسيد بينغوا، والسيدة ورزازي.
    Requests from intergovernmental organizations to make a statement UN الطلبات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية للإدلاء ببيان
    Requests from intergovernmental organizations to make a statement UN الطلبات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية للإدلاء ببيان
    Requests from intergovernmental organizations to make a statement UN طلبات مقدّمة من منظمات حكومية دولية للإدلاء ببيان
    In connection with the draft decision, I now give the floor to the representative of the Secretariat to make a statement. UN فيما يتصل بمشروع المقرر، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة للإدلاء ببيان.
    We have noted that the time allowed for the head of State of each country to make a statement is very, very limited. UN لاحظنا أن الوقت المسموح لرئيس دولة كل بلد للإدلاء ببيان جد محدود.
    I am writing to request the opportunity to make a statement on the issue of Western Sahara. UN أكتب إليكم طالبة إعطائي الفرصة للإدلاء ببيان بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I should now like to open the floor to any delegations that wish to make a statement at today's meeting. UN أود الآن أن أعطي المجال إلى من يرغب من الوفود للإدلاء ببيان ضمن اجتماع اليوم.
    I now invite Ambassador Khan to make a statement. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير خان للإدلاء ببيان.
    I now invite His Excellency Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of Iraq, to make a statement. UN وأدعو الآن معالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، للإدلاء ببيان.
    I now give the floor to the Observer of Palestine to make a statement. UN أعطى الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين للإدلاء ببيان.
    It is my pleasure now to call on Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, to make a statement. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، للإدلاء ببيان.
    The organization welcomes the opportunity to make a statement regarding the implementation of the internationally agreed goals and commitments with regard to education. UN وترحِّب المنظمة بالفرصة للإدلاء ببيان فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً والالتزامات فيما يتعلق بالتعليم.
    The time limit for statements during the general discussion is seven minutes for speakers on behalf of groups and five minutes for individual delegations. UN والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود.
    I am writing to request the opportunity to speak before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. UN أكتب إليكم طالبة إتاحة الفرصة لي للإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    11. The Board recommended that the Bureau of the Permanent Forum at its first session in May 2002 invite the Chairperson or any other member of the Board or the secretariat of the Board and Fund to deliver a statement introducing the Fund's new mandate and provide information on its implementation. UN 11- وأوصى المجلس بأن يدعو مكتب المنتدى الدائم في دورته الأولى التي ستُعقد في أيار/مايو 2002 رئيس المجلس أو أي عضو آخر من أعضائه أو من أعضاء أمانة المجلس والصندوق للإدلاء ببيان يعرض فيه ولاية الصندوق الجديدة ويقدم معلومات عن تنفيذها.
    We will be taking this opportunity to deliver the statement which had been prepared for the informal session with the Advisory Board on Disarmament Matters on 30 June, just before the break, but which we were unfortunately not given the opportunity to deliver. UN وننتهز هذه الفرصة للإدلاء ببيان كان قد أُعدّ للجلسة غير الرسمية مع المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في 30 حزيران/يونيه، أي قبل العطلة بقليل، وهو بيان لم نعط للأسف فرصة الإدلاء به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus